Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 16:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Тада она назва Господа, који јој је говорио „Бог који ме погледа” и рече: „Зар нисам прогледала, пошто ме Он виде?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Agara je nazvala Gospoda koji joj je govorio: „Ti si Bog koji me vidi!“ Agara je, naime, rekla: „Uistinu, videla sam onoga koji me vidi!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Агара је назвала Господа који јој је говорио: „Ти си Бог који ме види!“ Агара је, наиме, рекла: „Уистину, видела сам онога који ме види!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Тада она ГОСПОДА, који јој је говорио, назва Ел Рои, јер рече: »Овде сам видела онога који ме види.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Tada Agara prizva ime Gospoda koji govori s njom: ti si Bog, koji vidi. Jer govoraše: zar još gledam iza onoga koji me vidje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 16:13
14 Iomraidhean Croise  

Међутим, анђео Господњи нађе је код извора у пустињи, код извора на путу за Сур.


То место Авраам назва Господ се стара. Зато се и данас каже: „На брду где се Господ стара.”


Он се уплаши и рече: „Како је страшно ово место! Заиста је овде кућа Божја и овде су врата небеска!”


Да није са мном био Бог оца мога, Бог Авраамов, Онај кога се бојао Исак, отпустио би ме празних руку. Само, Бог је видео моју муку и дело мојих руку, па је ноћас пресудио.”


Јаков назва оно место Фануил јер рече: „Видех Бога лицем у лице и остах жив!”


Сунце се појави кад прође Фануил, а он храмаше због бедра.


Он не пружи руке своје на изабранике Израиљеве, него само видеше Бога, а потом су јели и пили.


На сваком су месту очи Господње, гледају и зле и добре.


Пред очима Господњим су путеви човека и пази на све стазе његове.


Гедеон начини онде жртвеник Господу и назва га Мир Господњи. Жртвеник и данас стоји у Офри Авијезеровој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan