Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 15:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Он донесе све то, расече напола и стави половине једну наспрам друге, а птице није расекао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Avram mu je doneo sve te životinje, rasekao ih na pola i sve polovine postavio jednu naspram druge; ptice nije rasecao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Аврам му је донео све те животиње, расекао их на пола и све половине поставио једну наспрам друге; птице није расецао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Аврам му све то донесе и расече на половине, па све половине стави једну наспрам друге. Само птице није расецао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I on uze sve to, i rasijeèe na pole, i metnu sve pole jednu prema drugoj; ali ne rasijeèe ptica.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 15:10
6 Iomraidhean Croise  

Птице грабљивице слетале су на телеса, али их је Аврам растеривао.


Кад сунце зађе и смрачи се, гле, жртвеник се димљаше и пламен пролажаше између оних делова.


Рече му: „Принеси ми јуницу од три године, козу од три године, овна од три године, грлицу и голубића!”


Нека је расече између крила, али да је не раставља. Онда нека је свештеник сажеже на олтару на дрвима која су на ватри. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Потруди се да се покажеш врстан пред Богом, као радник који не мора да се стиди, који право управља речју истине.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan