Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 11:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Аврам и Нахор се оженише. Аврамовој жени беше име Сара, а Нахоровој Мелха, која је била ћерка Арана, оца Мелхе и Јесхе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Avram i Nahor su se oženili. Avramovoj ženi je bilo ime Saraja, a Nahorovoj Melha; ova je bila ćerka Arana, koji je takođe bio otac Jeske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Аврам и Нахор су се оженили. Аврамовој жени је било име Сараја, а Нахоровој Мелха; ова је била ћерка Арана, који је такође био отац Јеске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 И Аврам и Нахор се оженише. Аврамова жена звала се Сараја, а Нахорова Милка кћи Харанова. Харан је био Милкин и Јискин отац.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 I oženi se Avram i Nahor, i ženi Avramovoj bješe ime Sara a ženi Nahorovoj ime Melha, kæi Arama oca Melhe i Jeshe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 11:29
7 Iomraidhean Croise  

Још рече Бог Аврааму: „Твоју жену Сару нећеш више звати Сара, него ће јој име бити Саара.


У ствари, и јесте ми сестра, кћи оца мога, али није кћи мајке моје, па ми постаде жена.


После тога јавише Аврааму: „Гле, и Мелха роди синове брату твоме Нахору.


Ватуило је добио Ревеку. Ових осам је родила Мелха Нахору, брату Авраамовом.


Затим слуга узе десет камила од камила господара свога и све најбоље од иметка господара свога и ишавши дође у Арам у Међуречју у род Нахоров.


И он још не заврши те речи кад Ревека, ћерка Ватуилова, сина Мелхе, жене Авраамовог брата Нахора, дође с крчагом на рамену.


Она му одговори: „Ја сам ћерка Ватуила, сина Мелхиног, кога роди Нахору.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan