Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Синови Хамови: Хус, Месраин, Фуд и Ханан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Hamovi sinovi su: Kuš i Misraim, Fut i Hanan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Хамови синови су: Куш и Мисраим, Фут и Ханан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Хамови синови: Куш, Мицрајим, Пут и Ханаан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 10:6
15 Iomraidhean Croise  

Од њих су се разгранали народи по острвима, по земљама својим, по језицима својим, по племенима својим и народима својим.


Другој реци је име Геон и она тече кроз сву земљу Хус.


Кад је Ноју било пет стотина година, родише му се Сим, Хам и Јафет.


Ово су били Нојеви синови који су изашли из ковчега: Сим, Хам и Јафет. Хам је родоначелник Хананаца.


Хам, родоначелник Хананаца, виде голотињу оца свога и каза двојици браће своје, који су били напољу.


Они нађоше пашу обилату и добру, земљу пространу, мирну и родну, јер су раније онде живели Хамовци.


Потом Израиљ у Египат дође, Јаков је странац био у земљи Хамовој.


Они њима показаше знаке његове и чудеса у земљи Хамовој.


чудеса у земљи Хамовој, страхоте на Црвеном мору.


Поби све прворођене у Египту, првенце у шаторима Хамовим.


У тај дан подићи ће опет Господ руку своју да откупи остатак народа свог који је остао у Асирији, Египту, Патросу, Етиопији, Еламу, Сенару и од Емата до острва у мору.


Коњи, напред! Кола, навалите! Изађите, ратници, Хуси, Фуди, штитом заштићени, и Лудејци, који луком стрељају!


Персијанци, Лудејци и Путејци били су ратници у војсци твојој. У теби су одлагали штитове и кациге своје. Они су били украс твој.


Персијанци, Етиопљани и Путејци, сви су са штитовима и шлемовима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan