Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Светлост Бог назва дан, а таму назва ноћ. И би вече, и би јутро, дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Svetlost je Bog nazvao „dan“, a tamu je nazvao „noć“. Prođe veče, svanu jutro – dan prvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Светлост је Бог назвао „дан“, а таму је назвао „ноћ“. Прође вече, свану јутро – дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I svjetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noæ. I bi veèe i bi jutro, dan prvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 1:5
16 Iomraidhean Croise  

И би вече, и би јутро, дан трећи.


И би вече, и би јутро, дан четврти.


И би вече, и би јутро, дан пети.


И погледа Бог све што је начинио и, гле, беше веома добро. Тада би вече и би јутро, дан шести.


Свод назва Бог небо. И би вече, и би јутро, дан други.


Све док буде земље, сетве, жетве, мраза, топлоте, лета, зиме, дана, ноћи, неће ничега недостајати.”


Разастреш таму и бива ноћ и тада излазе све животиње шумске.


Небеса казују славу Божју и дело руку његових објављује свод небески.


Ти утишаваш буру мора, буру таласа и буне народа.


Твој је дан и твоја је ноћ, ти си поставио светлост и Сунце.


Ја стварам светлост и стварам таму. Градим мир и доносим несрећу. Ја, Господ, све то стварам.


„Овако говори Господ: ‘Ако можете да раскинете савез мој за дан и савез мој за ноћ тако да не буде више дана и ноћи на време,


Кад виде народ да умре Арон, сав дом израиљски оплакиваше Арона тридесет дана.


свачије дело изаћи ће на видело; судни дан ће показати, јер ће се у огњу открити, и какво је чије дело – огањ ће показати.


А све што се изобличава, обелодањује се;


јер сте сви ви синови светлости и синови дана. Ми не припадамо ноћи нити тами;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan