1. Mojsijeva 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Светлост Бог назва дан, а таму назва ноћ. И би вече, и би јутро, дан први. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Svetlost je Bog nazvao „dan“, a tamu je nazvao „noć“. Prođe veče, svanu jutro – dan prvi. Faic an caibideilНови српски превод5 Светлост је Бог назвао „дан“, а таму је назвао „ноћ“. Прође вече, свану јутро – дан први. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Бог назва светлост »дан«, а таму назва »ноћ«. И би вече, и би јутро – дан први. Faic an caibideilSveta Biblija5 I svjetlost nazva Bog dan, a tamu nazva noæ. I bi veèe i bi jutro, dan prvi. Faic an caibideil |