Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 1:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Затим их Бог постави на свод небески да обасјавају земљу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Bog ih je postavio na nebeski svod da osvetljavaju zemlju,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Бог их је поставио на небески свод да осветљавају земљу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Бог их постави на небески свод да осветљавају земљу,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I postavi ih Bog na svodu nebeskom da obasjavaju zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 1:17
7 Iomraidhean Croise  

Стављам дугу своју у облак да буде знак савеза између мене и земље.


Откад постојиш, да ли си икад заповедао јутру и зори показао место њено?


Вођи збора по напеву из Гата. Псалам Давидов.


У устима деце и одојчади начинио си себи хвалу насупрот непријатељима својим, да умукне противник и насилник.


„Овако говори Господ: ‘Ако можете да раскинете савез мој за дан и савез мој за ноћ тако да не буде више дана и ноћи на време,


Овако говори Господ: „Ако нисам створио савез са даном и ноћи и законе небу и земљи,


Јер тако нам је Господ заповедио: ‘Поставио сам те за светлост многобошцима, да будеш на спасење до краја земље.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan