Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 9:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Међу левитима је било и певача, поглавара домова отачких који су становали по собама кад су били слободни, иначе су служили и дању и ноћу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Oni koji su bili pevači, glavari otačkih domova Levita, živeli su u hramskim odajama; oni su bili izuzeti od drugih dužnosti zato što su služili i danju i noću.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Они који су били певачи, главари отачких домова Левита, живели су у храмским одајама; они су били изузети од других дужности зато што су служили и дању и ноћу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Певачи, главе левитских породица, били су ослобођени сваког другог посла и живели су у храмским одајама, јер су даноноћно били на дужности.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Izmeðu njih bijahu i pjevaèi poglavari domova otaèkih meðu Levitima, koji stanovahu po klijetima bez drugoga posla, jer dan i noæ bijahu u svom poslu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 9:33
12 Iomraidhean Croise  

То су били поглавари домова отачких међу левитима, по породицама својим. Они су становали у Јерусалиму.


Још вам јављам да се ни од једног свештеника, левита, певача, вратара, служитеља и осталих слугу храма Божјег не сме узимати данак, порез ни царина.


Михин син Матанија, син Завдије, син Асафов био је предводник који је почињао хвале у молитви, Ваквукија, други међу браћом својом, и Салијин син Авда, син Галала, син Једутуна.


Још одраније, у доба Давида и Асафа, било је предводника певачких и песама у хвалу и славу Богу.


„Иди дому синова Рихавових и говори с њима. Доведи их у храм Господњи у неку одају и дај им да пију вина.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan