Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 9:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Неки су од њих били задужени за посуђе за служење. Према броју су га уносили и износили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Neki od njih su bili zaduženi za bogoslužbene posude; oni su ih brojali kad su bile donošene i kad su bile iznošene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Неки од њих су били задужени за богослужбене посуде; они су их бројали кад су биле доношене и кад су биле изношене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Неки од Левита старали су се о предметима за службу у Храму и пребројавали их при уношењу и изношењу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I neki od njih bijahu nad posuðem službenijem, jer ga na broj unošahu i na broj iznošahu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 9:28
9 Iomraidhean Croise  

Њихови сродници левити били су над благом храма Божјег и над благом посвећених ствари:


Проводили су ноћи око храма Божјег, стражарили су и морали да отварају свако јутро.


Неки су се од њих старали о другим предметима, о посвећеним стварима, о брашну, вину, уљу, тамјану и мирисима.


Постављени су били тог дана људи да надгледају складишта за приносе, првине и десетак да се у њих прикупљају из околине града законити делови за свештенике и левите. Јудејци су се радовали свештеницима и левитима који су служили.


Нека узму сав прибор којим се служи у светилишту и нека га ставе на гримизни прекривач. Затим нека га завију у покривач од кожа јазавичјих и ставе на носила.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan