Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 7:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 његов син Нон, а његов син Исус.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 njegov sin Navin, i njegov sin Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 његов син Навин, и његов син Исус.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Елишамин син Нава и Навин син Исус.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A njegov sin Non, a njegov sin Isus.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 7:27
12 Iomraidhean Croise  

његов син Ладан, његов син Амијуд, његов син Елисама,


Мојсије устаде с Исусом који га служаше и попе се на гору Божју.


Исус, чувши грају народа кад је викао, рече Мојсију: „Бојна вика је у логору!”


Тада рече Исус, син Навинов, који је послуживао Мојсија од младости своје, говорећи: „Мојсије, господару мој, забрани им!”


То су имена људи које посла Мојсије да извиде земљу. Авсија, сина Навиновог, прозва Мојсије – Исус.


Авсије, син Навинов, из племена Јефремовог;


Исус, син Навинов, и Халев, син Јефонијин, који су били у извиђању земље, раздераше хаљине своје.


Господ рече Мојсију: „Узми себи Исуса, сина Навиновог, човека који има духа. Положи руку своју на њега.


Наши очеви га примише и унеше са Исусом кад заузеше земљу многобожаца, које је Бог отерао испред наших отаца, и тако је било све до Давида.


Потом Господ заповеди Исусу, сину Навиновом, и рече: „Буди чврст и јак! Ти ћеш увести синове Израиљеве у земљу за коју сам им се заклео. Ја ћу бити с тобом.”


Јер да их је Исус Навин довео до мира, не би Бог после тих дана говорио о једном другом дану.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan