Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 5:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Живели су у Галаду, у Васану, по селима његовим и свим пашњацима саронским до њихових граница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Živeli su u Galadu, u Vasanu i njegovim selima, i po svim saronskim pašnjacima do njihovih međa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Живели су у Галаду, у Васану и његовим селима, и по свим саронским пашњацима до њихових међа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Гадовци су живели у Гиладу, у Башану и његовим селима и на свим пашњацима Шарона докле год су се они простирали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 I življahu u Galadu, u Vasanu i u selima njegovijem i u svijem podgraðima Saronskim do meða njegovijeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 5:16
8 Iomraidhean Croise  

Над говедима која су пасла у Сарону био је Ситрај Сароњанин, а над говедима по долинама био је Сафат Адлајев.


Ахије, син Авдила, син Гунијев, био је поглавар у дому отаца њихових.


Ја сам цвет саронски, љиљан у долини.


Нека цвета цветом бујним, нека се весели и радује. Даће јој се слава Ливана, красота Кармила и Сарона. Они ће видети славу Господњу и красоту Бога нашег.


Саронска долина постаће пашњак за овце, а ахорска равница почивалиште говедима, народу моме који ме је тражио.


И видеше га сви становници Лиде и Сарона, па се обратише Господу.


Потом даде Мојсије племену Гадовом, синовима Гадовим, по породицама њиховим.


То је наследство синова Гадових по породицама њиховим – градови и села њихова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan