Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 4:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Они су били лончари и живели су у Нетаиму и Гедери код цара и радили су код њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Oni su bili lončari, koji su živeli u Nataimu i Gediri; tamo su bili u carevoj službi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Они су били лончари, који су живели у Натаиму и Гедири; тамо су били у царевој служби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Они су били грнчари и живели су у Нетаиму и Гедери, где су били у царевој служби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 To bijahu lonèari i življahu u sadovima i zabranima, i bijahu ondje kod cara za njegove poslove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 4:23
5 Iomraidhean Croise  

Менотај доби Офру, а Сераја доби Јоава, оца оних који живе у Долини занатлија, јер су били занатлије.


Затим, Јоким и Хасивљани, Јоас и Сараф, који су владали у Моаву и Јасуви-Лехем. Међутим, то су давни догађаји.


Синови Симеунови: Немуило, Јамин, Јарив, Зера и Саул,


То сведочанство је Јосифу поставио кад је излазио из земље египатске. Чух говор непознат:


Кад видиш човека који је вешт у послу свом, тај ће пред царевима стајати и неће простацима служити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan