Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 4:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Затим, Јоким и Хасивљани, Јоас и Сараф, који су владали у Моаву и Јасуви-Лехем. Међутим, то су давни догађаји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 pa Jokim i Kozevljani, Joas i Saraf, koji su vladali u Moavu, i Jasuvi-Lehem. To je po drevnim zapisima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 па Јоким и Козевљани, Јоас и Сараф, који су владали у Моаву, и Јасуви-Лехем. То је по древним записима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Јоким, житељи Козеве и Јоаш и Сараф, који су владали у Моаву и Јашуви-Лехему. Ови подаци су из давних времена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I Jokim i Hasivljani, i Joas i Saraf, koji vladahu u Moavskoj, i Jasuvi-Lehem. Ali to su stare stvari.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 4:22
2 Iomraidhean Croise  

Синови Јудиног сина Силе: Ир, отац Лиху и Лада, отац Мариси и породице радника платна, дома Асвејиног.


Они су били лончари и живели су у Нетаиму и Гедери код цара и радили су код њега.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan