Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 27:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Припадао је Фаресовим потомцима и био је заповедник свим старешинама у војсци првог месеца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 On je bio od Faresovih potomaka, a bio je glavar nad svim starešinama u vojsci prvog meseca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Он је био од Фаресових потомака, а био је главар над свим старешинама у војсци првог месеца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Он је био Фаресов потомак и био је првога месеца заповедник свих војних заповедника.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Od sinova Faresovijeh bijaše poglavar nad svijem starješinama u vojsci prvoga mjeseca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 27:3
7 Iomraidhean Croise  

Међутим, он увуче руку и, гле, изађе брат његов, а она рече: „Какав продор направи?!” Зато му дадоше име Фарес.


Над првом групом првог месеца био је Завдилов син Јасовеам. У његовој групи било је двадесет четири хиљаде.


Над групом другог месеца био је Додај Ахошанин. Војвода у његовој групи био је Миклот. И у његовој је групи било двадесет четири хиљаде.


Прва је кренула застава војске синова Јудиних по својим четама. Над њиховом војском био је Насон, син Аминадавов.


Синови Јудини, по породицама својим, били су: од Силома – породица Силомова; од Фареса – породица Фаресова; од Заре – породица Зарина.


Првога дана донесе прилог свој Насон, син Аминадавов из племена Јудиног.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan