Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 26:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Од синова Исарових Хенанија и синови његови били су задужени за спољне послове у Израиљу, управитељи и судије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Od Isarovih sinova: Henanija i njegovi sinovi. Oni su bili nadležni za svetovne poslove u Izrailju, kao upravitelji i sudije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Од Исарових синова: Хенанија и његови синови. Они су били надлежни за световне послове у Израиљу, као управитељи и судије.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Од Јицхароваца: Кенанји и његовим синовима биле су поверене дужности ван Храма, дужности надгледникâ и судијâ у Израелу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Od sinova Isarovijeh: Henanija i sinovi njegovi bijahu nad spoljašnjim poslovima u Izrailju, upravitelji i sudije.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 26:29
11 Iomraidhean Croise  

Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.


Од њих су двадесет четири хиљаде биле одређене да раде у храму Господњем, шест хиљада су били управитељи и судије.


Од потомака Амрамових, Исарових, Хевронових и Озилових


Све што су посветили виделац Самуило, Кисов син Саул, Ниров син Авенир и Серујин син Јоав, све посвећено, надгледали су Селомит и браћа његова.


Пети поглавар петог месеца био је Самут Језрајанин. И у његовој је групи било двадесет четири хиљаде.


Они су управљали носачима и свим радницима на послу, а неки су левити били писари, надзорници и вратари.


Саветај и Јозавад надгледали су спољашње радове на храму Божјем између старешина левитских.


Од Ката су род Амрама, род Исара, род Хеврона и род Озила. То су родови Катови.


Ако ти буде тешко да пресудиш за убиство, имовину, рањавање или расправу у неком твом месту, тада устани и иди у место које изабере Господ, Бог твој.


Обрати се свештеницима, левитима и судији који тада буде. Њих питај, они ће пресудити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan