1. Летописи 20:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Давид узе њиховом цару с главе круну и процени да вреди таланат злата. На њој је било драго камење. Ставише је на главу Давиду, а он однесе из града веома велик плен. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 David je s Molohove glave skinuo krunu s dragim kamenom, koja je bila teška talanat zlata. Staviše je da krasi Davidovu glavu. Iz grada je odneo i vrlo veliki plen. Faic an caibideilНови српски превод2 Давид је с Молохове главе скинуо круну с драгим каменом, која је била тешка таланат злата. Ставише је да краси Давидову главу. Из града је однео и врло велики плен. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Давид узе круну с главе њиховог цара – тешку један талант злата и са драгим каменом на себи – па му је ставише на главу. Из града узе велик плен Faic an caibideilSveta Biblija2 I David uze caru njihovu s glave krunu, i naðe da poteže talanat zlata, i drago kamenje bješe u njoj; i metnuše je na glavu Davidu, i odnese iz grada plijen vrlo velik. Faic an caibideil |