1. Летописи 19:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Неки отидоше и јавише Давиду за те људе. Пошто су били веома осрамоћени, Давид посла пред њих и поручи им цар: „Седите у Јерихону док вам не нарасте брада, па се онда вратите.” Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Kad su Davidu javili o ovim ljudima, on je poslao nekog da im izađe u susret, jer su bili veoma osramoćeni. Car im je rekao: „Ostanite u Jerihonu, dok vam ne naraste brada, pa se vratite.“ Faic an caibideilНови српски превод5 Кад су Давиду јавили о овим људима, он је послао неког да им изађе у сусрет, јер су били веома осрамоћени. Цар им је рекао: „Останите у Јерихону, док вам не нарасте брада, па се вратите.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Када је неко дошао и јавио Давиду за његове људе, он им посла гласнике у сусрет, јер су били ужасно понижени, и поручи им: »Останите у Јерихону док вам не израсте брада, па се онда вратите.« Faic an caibideilSveta Biblija5 A kad neki otidoše, te javiše Davidu za te ljude, on posla pred njih, jer ljudi bijahu grdno osramoæeni, i poruèi im car: sjedite u Jerihonu dok vam naraste brada, pa onda doðite natrag. Faic an caibideil |