Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 19:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Кад су то јавили Давиду, он окупи сав Израиљ, пређе Јордан, примаче се њима и распореди наспрам њих. Кад се Давид постави пред Арамејце, они се побише с њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Kad su to javili Davidu, on je sabrao sav Izrailj. Pošto je prešao preko Jordana, došao je i svrstao se u bojni red protiv njih. Kad se David postavio za bitku s Aramejcima, oni su stupili u bitku s njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Кад су то јавили Давиду, он је сабрао сав Израиљ. Пошто је прешао преко Јордана, дошао је и сврстао се у бојни ред против њих. Кад се Давид поставио за битку с Арамејцима, они су ступили у битку с њим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Када су то јавили Давиду, он окупи сав Израел и пређе преко реке Јордан. Он крену на Арамејце и сврста војску у бојне редове према Арамејцима. Они га нападоше,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Kad to javiše Davidu, on skupi sve Izrailjce, i prijeðe preko Jordana, i doðe k njima, i namjesti vojsku prema njima; a kad namjesti David vojsku prema njima, pobiše se s njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 19:17
5 Iomraidhean Croise  

Кад то јавише Давиду, он скупи сав Израиљ, пређе Јордан и дође у Елам. Сиријци се распоредише против Давида и почеше бој.


Кад су Арамејци видели да су их надвладали Израиљци, послаше изасланике и доведоше Арамејце с оне стране реке. Водио их је Софак, војвода Адар-Езеров.


Међутим, Арамејци побегоше пред Израиљем и Давид поби седам хиљада на колима и четрдесет хиљада пешака арамејских. Погубио је и војводу Софака.


Синови Амонови изађоше и распоредише се пред вратима градским. Цареви који су дошли стадоше у пољу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan