Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 17:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Учинио си народ свој Израиљ народом својим довека, а ти си им, Господе, Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Ti si učinio svoj narod Izrailj da ti bude narod doveka, i da im ti, Gospode, budeš Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Ти си учинио свој народ Израиљ да ти буде народ довека, и да им ти, Господе, будеш Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Учинио си да Израел буде твој народ довека, а ти си, ГОСПОДЕ, постао његов Бог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Jer si uèinio narod svoj Izrailja svojim narodom dovijeka; a ti si im, Gospode, Bog.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 17:22
15 Iomraidhean Croise  

Постављам савез између себе и тебе и потомства твога после тебе – савез вечан. Ја ћу бити Бог твој и потомства твога после тебе.


Учврстио си себи народ свој Израиљ да ти буде народ заувек, а ти си му, Господе, постао његов Бог.


Нека је благословен Господ, Бог твој, који те воли и који те је посадио на престо Израиљев. Зато што Господ воли Израиљ стално, поставио је тебе за цара да судиш и да делиш правицу.”


Који од народа је као народ твој Израиљ? Због њега је Бог дошао да га сакупи да му буде народ, да стекне име великим и страшним чудесима и да изгониш народе пред народом својим којег си избавио из Египта.


Сад, Господе, нека се испуни заувек обећање које си дао слуги своме и дому његовом и учини како си рекао.


Ту ћу трећину кроз огањ провести, прочистићу их као што се сребро чисти, прочистићу их као што се злато чисти. Они ће призивати име моје, и ја ћу им се одазвати. Рећу ћу: ‘То је народ мој!’, а он ће рећи: ‘Господ је Бог мој!’”


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Господ неће одбацити народ свој због великог имена свога. Господ је желео да вас учини народом својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan