Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 16:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Нека стрепи пред њим земља сва, учврстио је васељену да се не помера.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 drhti pred njim, sva zemljo! Čvrsto stoji svet, neće se poljuljati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 дрхти пред њим, сва земљо! Чврсто стоји свет, неће се пољуљати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 Дрхти пред њим, сва земљо! Чврсто стоји свет, неће се пољуљати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Strepi pred njim, sva zemljo; zato je vasiljena tvrda i neæe se pomjestiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 16:30
15 Iomraidhean Croise  

Певај Господу, земљо сва, из дана у дан говорите о спасењу његовом!


Велик је Господ и хваљен веома, страшнији је од свих богова.


Узносите Господу славу имена његовог, приносите дарове и долазите пред лице његово! Клањајте се Господу са украсима светим!


Нека се веселе небеса, а земља нека се радује, казујте варварима да Господ царује!


Он рече – и постаде, он заповеди – и настаде.


Страшан си ти! Ко ће опстати пред тобом кад плане гнев твој?


Господ царује, у величанство се обукао. Одену се Господ и опаса се силом. Круг земаљски је учврстио, неће се померати.


Поклоните се Господу у узвишености светој, сва земља нека стрепи пред лицем његовим!


Господ царује, нака стрепе народи! Он седи на херувимима, нека се земља тресе!


Овако говори Господ: „Услишио сам те у време милости и помогао ти у дан спасења. Саздао сам те да будеш савез народу, да земљу подигнеш и поделиш земљу опустелу,


А он је створио земљу силом својом, он је утемељио свет мудрошћу својом и разастро небеса разумом својим.


И он је пре свега и све у њему има своје постојање.


Он је одсјај његове славе и одраз његовога бића, који све носи својом силном речју, који је извршио очишћење од греха и сео с десне стране величанства на висинама


И седми анђео затруби: и одјекнуше снажни гласови на небу говорећи: „Владавина над светом припаде Господу нашем и његовом Месији, и владаће у све векове.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan