1. Летописи 15:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Давид сагради двор у Давидовом граду, припреми место за ковчег Божји и разапе шатор. Faic an caibideilNovi srpski prevod1 Pošto je sazidao sebi kuće u gradu Davidovom, David je pripremio mesto za Kovčeg Božiji i razapeo šator za njega. Faic an caibideilНови српски превод1 Пошто је сазидао себи куће у граду Давидовом, Давид је припремио место за Ковчег Божији и разапео шатор за њега. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод1 Када је Давид подигао себи зграде у Давидовом граду, он припреми и место за Божији ковчег и подиже шатор за њега. Faic an caibideilSveta Biblija1 I naèini sebi David kuæe u gradu Davidovu, i spremi mjesto za kovèeg Božji, i razape mu šator. Faic an caibideil |