Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 12:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Били су наоружани луком, а умели су и десницом и левицом да избацују камење и стреле. Од браће Саулове из племена Венијаминовог:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Bili su naoružani lukovima; mogli su da gađaju strelama i da izbacuju kamenje i desnom i levom rukom. Ovi su bili Venijaminovci, Saulovi saplemenici:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Били су наоружани луковима; могли су да гађају стрелама и да избацују камење и десном и левом руком. Ови су били Венијаминовци, Саулови саплеменици:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 били су наоружани луковима и умели су да гађају стрелама и да бацају камење из праћке и левом и десном руком, а били су Саулови саплеменици, из Венијаминовог племена: Јиривај и Јошавја, синови Елнаамови, Јитма Моавац,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Naoružani lukom, iz desne ruke i iz lijeve gaðahu kamenjem i iz luka strijelama, izmeðu braæe Saulove, od plemena Venijaminova:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 12:2
7 Iomraidhean Croise  

Такође и Садок, младић, храбар ратник, са двадесет два поглавара из рода његовог.


поглавар Ахијезер и Јоас, синови Семаје из Гаваје, синови Азмаветови Језило и Фелет, Вераха и Јуј из Анатота,


Синови Уламови су били храбри борци који су затезали лук. Имали су много синова и унука, сто педесет. Сви су били потомци Венијаминови.


Синови Јефремови, ратници с луковима, у дан битке окренуше леђа.


Међу свим тим људима било је седам стотина људи одабраних, који су били леворуки. Сваки од њих је гађао каменом из праћке у длаку, не промашујући.


Тада завапише синови Израиљеви Господу. Господ им подиже избавитеља Аода, сина Гириног, сина Венијаминовог. Тај човек је био леворук. Синови Израиљеви послаше по њему данак Еглону, цару моавском.


Давид завуче руку у торбу, извади из ње камен и завитла га из праћке. Он погоди Филистејца у чело тако да му се камен забио у њега и он паде ничице на земљу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan