Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Летописи 10:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Сутрадан дођоше Филистејци да свлаче мртве и нађоше Саула и синове његове како леже на Гелвујској гори.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Sutradan, kad su Filistejci došli da opljačkaju mrtve, našli su Saula i njegove sinove, koji su poginuli na gori Gelvuji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Сутрадан, кад су Филистејци дошли да опљачкају мртве, нашли су Саула и његове синове, који су погинули на гори Гелвуји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Када су сутрадан Филистејци дошли да пљачкају мртве, нађоше тела Саула и његових синова како леже на гори Гилбои.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 A sjutradan doðoše Filisteji da svlaèe mrtve, i naðoše Saula i sinove njegove gdje leže na gori Gelvuji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Летописи 10:8
6 Iomraidhean Croise  

Тада рекоше: „То је крв! Сигурно су се цареви побили и један другог убили. Сада, Моавци – на плен!”


Кад су сви Израиљци који су били у долини видели да су Израиљци изгинули, да су погинули Саул и синови његови, напустише градове своје и побегоше, тако да дођоше Филистејци и осташе у њима.


Они га свукоше, узеше главу његову и оружје његово и послаше у земљу филистејску на све стране да јаве радосну вест идолима својим и народу.


Јосафат дође с народом да покупе плен. Нађоше много стоке, блага, пехара и накита. Опленише их толико да нису могли носити. Три дана су купили плен јер га је било много.


Сутрадан дођоше Филистејци да свлаче мртве. Тада нађоше Саула и три сина његова где леже на Гелвујској гори.


Затим Филистејци узеше ковчег Божји, унеше га у Дагонов храм и поставише уз Дагона.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan