Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Jovanova 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ако ко каже: „Волим Бога”, а мрзи свога брата, лажа је; јер ко не воли свога брата кога је видео, не може волети Бога кога није видео.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Ako neko kaže: „Volim Boga!“, a mrzi svoga brata, lažljivac je. Ko ne voli svoga brata kojega vidi, ne može voleti ni Boga kojega ne vidi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Ако неко каже: „Волим Бога!“, а мрзи свога брата, лажљивац је. Ко не воли свога брата којега види, не може волети ни Бога којега не види.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Ако неко каже: »Волим Бога«, а мрзи свога брата, лажљивац је. Јер, ко не воли брата, кога види, тај не може да воли Бога, кога не види.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 Ako ko reèe: ja ljubim Boga, a mrzi na brata svojega, laža je; jer koji ne ljubi brata svojega, koga vidi, kako može ljubiti Boga, koga ne vidi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Jovanova 4:20
9 Iomraidhean Croise  

По томе ће сви познати да сте моји ученици ако будете имали љубави међу собом.”


кога ви волите иако га нисте видели, у кога сад верујете иако га не видите, и радујете се неизрецивом и прослављеном радошћу


Ако кажемо да имамо заједницу с њим, а у тами ходимо, лажемо и не творимо истине.


Ако кажемо да немамо греха, сами себе варамо и истине нема у нама.


А ко мрзи свога брата, у тами је и у тами ходи, те не зна куда иде, јер му је тама заслепила очи.


Ко говори: „Познајем га”, а заповести његове не држи, лажа је и у њему нема истине.


Ко говори да је у светлости, а мрзи свога брата, још увек је у тами.


А који има светска блага и гледа свога брата како оскудева, па затвори своје срце према њему, како може Божја љубав да остане у њему?


Бога никад нико није видео; ако волимо један другога, Бог остаје у нама и његова љубав је савршена у нама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan