Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Rzymian 12:15 - Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018

15 Radujcie się z radosnymi, płaczcie z płaczącymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Biblia Gdańska

15 Weselcie się z weselącymi, a płaczcie z płaczącymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Słowo Życia

15 Cieszcie się z tymi, którzy doznają radości, a płaczcie ze smutnymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA

15 Radujcie się z tymi, którzy się radują, a płaczcie z tymi, którzy płaczą.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nowa Biblia Gdańska

15 Radujcie się z radującymi się i płaczcie z płaczącymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia Warszawska 1975

15 Weselcie się z weselącymi się, płaczcie z płaczącymi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Rzymian 12:15
20 Iomraidhean Croise  

Stąd jeśli cierpi jeden członek, cierpią z nim wszystkie; jeśli doznaje chwały jeden członek, cieszą się z nim wszystkie.


Pamiętajcie o więźniach, jakbyście sami byli więźniami, oraz o prześladowanych, ponieważ też jesteście w ciele.


Czy nie płakałem nad tymi, których dzień był ciężki, a moja dusza nie ubolewała nad potrzebującym?


Jej sąsiedzi oraz krewni usłyszeli o tym, że Pan okazał jej swoje wielkie miłosierdzie, i cieszyli się razem z nią.


Ten, gdy przybył na miejsce i przekonał się, że Bóg okazał im łaskę, ucieszył się i zachęcał wszystkich, aby całym sercem trzymali się Pana.


Gdyby ktoś zapewnił mi na pustyni schronisko podróżnych, opuściłbym mój lud i odszedłbym od nich, bo oni wszyscy są cudzołożnikami, są zgrają oszustów!


Tęsknił za wami. Martwił się też tym, że dotarła do was wiadomość o jego chorobie.


Kto słabnie, a mnie to nie osłabia? Kto wywołuje skandale, a ja przy tym nie płonę?


Właśnie po to napisałem wcześniej, aby po przybyciu nie doznać smutku ze strony tych, którzy powinni mnie cieszyć, przekonany co do was, że moja radość jest radością was wszystkich.


I wielu spośród Żydów zebrało się u Marty i Marii, aby je pocieszyć po stracie brata.


O całym nieszczęściu, które dotknęło Joba, usłyszeli jego trzej przyjaciele. Postanowili przybyć do niego, każdy stamtąd, gdzie mieszkał: Elifaz z Temanu, Bildad z Szuach i Sofar z Naama. Umówili się ze sobą, że pójdą, wyrażą mu współczucie i pocieszą go.


Na te słowa usiadłem i zacząłem płakać. Przez wiele dni byłem smutny, pościłem i modliłem się przed obliczem Boga niebios.


Czym prędzej więc go posyłam. Niech was ucieszy jego widok, a mnie niech ubędzie nieco smutku.


Jest czas płaczu i czas uśmiechu; jest czas żalu i czas tańca.


Włóż sobie te szmaty pod pachy, pomiędzy ciało a liny! — zawołał Ebed-Melek, Etiopczyk, do Jeremiasza. A gdy Jeremiasz to zrobił,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan