Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




KWEBEKOLOSE 3:19 - IsiNdebele 2012 Translation

19 Madoda, thandani abafazi benu, ningabakhahlamezi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




KWEBEKOLOSE 3:19
14 Iomraidhean Croise  

Nje-ke u-Isaka wangenisa uRabega ngetendeni lapha gade kuhlala khona unina uSara. Wamthatha waba mkakhe begodu wamthanda. Yeke watjhiriyeka ekutjhiyweni ngunina.


Zithokozise ngepilo nomkakho omthandako kiwo woke amalanga wepilo engatjho litho le, uZimu akuphe yona ngaphasi komthunzi welanga; iye, ngitjho yoke imihla yakho engatjho litho. Lokho kusisabelo sakho epilweni kanye nekutjhabatjhekeni kwakho ngaphasi komthunzi welanga.


“Nanyana ngubani oza kimi kodwana angazondi uyise nonina, umkakhe nabantwana, abafowabo nabodadwabo, ngitjho nepilwakhe, angeze aba mfundi wami.


Imilomo yabo izele ukwethukana nobumunyu.


Akuphele koke: ubumunyu, itukuthelo, ilaka, ukubangelana itjhada, ukukhulumana kumbi, kanye nabo boke ubumbi.


Madoda, thandani abafazi benu njengombana uKrestu athanda ibandla, wadela ukuphila kwakhe ngebanga lalo.


Nokho-ke omunye nomunye wenu kumele athande umkakhe njengombana azithanda yena, nomfazi kumele ahloniphe indodakhe.


Bobaba, ningabathukuthelisi abantwana benu, khona bangazukudana.


Kodwana naninomona obabako, nobumarhamaru eenhliziyweni zenu, musani ukuzikhakhazisa ngalokho, ningabi nobuqili eqinisweni.


Ngokunjalo nani madoda, philisanani nabo ngokubazwisisa, nibacabangele ngokwazi bona babuthakathaka begodu nabo baziindlalifa zomusa wokuphila kanye nani; kwenzeni lokho ukuze imithandazo yenu ingaliyeki.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan