Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مُکاشفہ 22:16 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

16 مَیں یسُوع آپنڑا فرشتہ اِیں واسطے بھیجیا ہے جو او کلیسیاواں کیتے اِنہاں گالھیں دی تُہاڈے اگُوں گواہی ڈیوے۔ مَیں داؤد دی اصل تے نسل تے صُبح دا نُورانی تارہ ہاں۔“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مُکاشفہ 22:16
30 Iomraidhean Croise  

یسُوع مسیح اِبنِ داؤد اِبنِ ابرہام دا شجرہ۔


”یہُودیاں دا بادشاہ جیہڑا جمے او کِتھاں ہے؟ کیوں جو اساں سِجھ اُبھار آلے پاسے اُوندا تارہ ڈیکھ تے اُونکُوں سجدہ کرݨ آئے ہیں۔“


”المسیح دے بارے ءچ تُہاڈا کیا خیال ہے؟ او کِیندا پوتر ہے؟“ اُنہاں جواب ڈِتا، ”داؤد دا۔“


بس جِیں ویلے داؤد اُونکُوں مالک آدھے تاں او اُوندا پوتر کِینویں تھی سگدے؟“


ایہ ساڈے خُدا دی عین رحمت نال تھیسی جیندے سببّوں ساڈے اُتے اسمان کنُوں نُور چمکسی


بس داؤد تاں خود اُونکُوں مالک آدھے، وَل او اُوندا پوتر کِینویں تھی سگدے؟“


تے یسعیاہ وی آدھا ہے جو ”یسّی دی جڑھ ءچوں نوِیں شاخ نِکلسی یعنی او بندہ جیہڑا غیر قوماں اُتے حکُومت کرݨ کیتے اُٹھسی اُوندے اُتے غیر قوماں اُمید رکھیسن۔“


قوم دے بزُرگ اُنہاں دے ای ہِن تے المسیح وی جِسمانی طور تے اُنہاں ءچوں ہے، جیہڑا ساریاں اُتے حکُومت کرݨ آلا خُدا ہے۔ اُوندی حمد ہمیشاں تئیں تھیندی راہوے۔ آمین۔


اِیندے علاوہ ساڈے کولھ نبیاں دا او کلام ہے جیہڑا بالکل معتبر ہے۔ جے تُساں اُوندے اُتے خُوب دھیان ڈیؤ تاں چنگا کریسو، کیوں جو او ہِک چراغ ہے جیہڑا اندھاری جاہ ءچ روشنی ڈیندے جئیں تئیں سوجھلا نہ تھیوے تے سویل دا تارہ تُہاڈے دِلاں ءچ نہ چمکے۔


ایہ یسُوع مسیح دا مُکاشفہ ہے جیہڑا اُونکُوں خُدا اِیں واسطے ڈِتا جو او آپنڑے بندیاں کُوں او گالھیں ڈِکھاوے جِنہاں دا جلدی تھیوݨ ضرور ہے۔ اُوں آپنڑے فرشتہ کُوں بھیج تے ایہ گالھیں آپنڑے بندہ یُوحنّا اُتے ظاہر کیتیاں،


جیہڑی آدھی پئی ہئی جو ”جیہڑا کُجھ تُوں ڈیدھا ہیں اُونکُوں ہِک کتاب ءچ لِکھ گِھن تے ستّاں کلیسیاواں کُوں بھیج ڈے جیہڑیاں اِفِسُس، سمُرنہ، پِرگمُن، تھواتِیرہ، سردِیس، فِلدِلفیہ تے لَودِیکیہ ءچ ہِن۔“


ایہ پیغام یُوحنّا دی طرفوں، اُنہاں سَت کلیسیاواں دے ناں ہے جیہڑیاں آسِیہ صوبے ءچ ہِن۔ تُہاکُوں اُوندی طرفوں فضل تے اِطمینان حاصل تھیندا راہوے، جیہڑا ہے، جیہڑا ہا تے جیہڑا آوݨ آلا ہے، تے اُنہاں سَت رُوحاں دی طرفوں جیہڑیاں اُوندے تخت دے سامنڑے ہِن،


جیندے کَن ہووݨ او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔ جیہڑا غالب آسی اُونکُوں ڈُوجھی موتکنُوں کوئی نُقصان نہ پُجسی۔“


جیندے کَن ہووݨ او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔ جیہڑا غالب آسی مَیں اُونکُوں پوشیدہ مَن ءچوں ڈیساں۔ مَیں اُونکُوں ہِک سفید پتھر وی ڈیساں جیندے اُتے نواں ناں لِکھیا ہویا ہوسی، جِیندا علم صرف اُونکُوں ہوسی جِینکُوں او مِلسی۔“


جیندے کَن ہووݨ او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔ جیہڑا غالب آسی مَیں اُونکُوں زندگی دے اُوں درخت دا پھل کھاوݨ کیتے ڈیساں جیہڑا خُدا دے فِردوس ءچ ہے۔“


وَل اُوں فرشتے میکُوں زندگی دے پانڑی دا دریا ڈِکھایا جیہڑا بَلّور آلی کار بالکل صاف ہا۔ او خُدا تے لیلے دے تخت کنُوں نِکل تے


جیہڑا بُرائی کریندے، او بُرائی ای کریندا راہوے۔ جیہڑا ناپاک ہے، او ناپاک ای راہوے۔ جیہڑا راستبازی کریندے، او راستبازی ای کریندا راہوے۔ تے جیہڑا پاک ہے، او پاک ای راہوے۔“


اِنہاں گالھیں دی گواہی ڈیوݨ آلا فرمیندے، ”بے شک مَیں جلدی آوݨ آلا ہاں۔“ ”آمین! ہا، اے خُداوند یسُوع آ۔“


اُوں فرشتے میکُوں آکھیا، ”ایہ گالھیں اعتماد دے قابل تے سچے ہِن۔ خُداوند جیہڑا نبیاں دیاں رُوحاں دا خُدا ہے، آپنڑا فرشتہ اِیں غرض نال بھیجیا ہے جو او آپنڑے بندیاں اُتے او گالھیں ظاہر کرے جِنہاں دا جلدی واقع تھیوݨ ضرور ہے۔“


جیندے کَن ہووݨ او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔“


جیندے کَن ہووݨ، او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔“


جیندے کَن ہووݨ او سُنڑے جو رُوح القُدس کلیسیاواں کُوں کیا فرمیندے۔“


وَل اُنہاں بزُرگاں ءچوں ہِک میکُوں آکھیا جو ”نہ رو، ڈیکھ، یہُوداہ دے قبیلے دا ببرشیر جیہڑا داؤد دی نسل ہے، غالب آیا ہے۔ اُوہو اُوں طُومار کُوں تے اُوندیاں ستّے مُہراں کُوں کھول سگدے۔“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan