Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مُکاشفہ 12:12 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

12 اِیں واسطے اسمانو تے اُنہاں ءچ راہنڑ آلیو، خوشی مناؤ۔ پر زمین تے سمندر ءچ راہنڑ آلیو، تُہاڈے اُتے افسوس، کیوں جو ابلیس تُہاڈے کولھ تلے سَٹ ڈِتا گئے۔ او بہُوں قہر ءچ ہے کیوں جو او جانڑدے جو اُوندے کولھ بہُوں گھٹ وقت ہے۔“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مُکاشفہ 12:12
18 Iomraidhean Croise  

مَیں تُہاکُوں آدھا ہاں جو اِینویں ای ہِک گُنہگار دے توبہ کرݨ نال خُدا دے فرشتیاں دے سامنڑے خوشی منائی ویندی ہے۔“


”سبھ تُوں اُچے اسمان اُتے خُدا دی تمجید ہووے تے زمین اُتے اُنہاں آدمیاں نال صُلح جِنہاں تُوں او خوش ہے۔“


کیوں جو ہُنڑ تھوڑی جیہی دیر باقی ہے جو ”آوݨ آلا آ ویسی، تے دیر نہ لیسی۔


عزیزو! ہِک گالھ کڈھائیں نہ بُھلائے جو خُداوند دی نظر ءچ ہِک ڈینہہ ہزار سال تے ہزار سال ہِک ڈینہہ دے برابر ہِن۔


تے ہمیشاں تئیں زندہ راہوݨ آلے خالق دی جئیں اسمان، زمین، سمندر تے اُنہاں دے اندر دیاں ساریاں چیزاں کُوں خلق کیتا، قَسم چا تے آکھیا جو ”ہُنڑ مزید دیر نہ تھیسی۔


زمین دے راہنڑ آلے اُنہاں دی موت اُتے شادمان تھی تے خوشی منیسن تے ہِک ڈُوجھے کُوں تحفے بھجیسن کیوں جو اُنہاں ڈوہائیں نبیاں، زمین آلیاں کُوں ستایا ہا۔


ڈُوجھا افسوس تھی گِیا۔ ہُنڑ ڈیکھو تریجھا افسوس جلدی تھیوݨ آلا ہے۔


تے او وڈا اژدہا یعنی اُوہو پُرانڑا نانگ جِیندا ناں ابلیس تے شیطان ہے تے جیہڑا ساری دُنیا کُوں گُمراہ کریندے، او تے اُوندے فرشتے وی زمین اُتے سَٹ ڈِتے گئے۔


اُوں خُدا دی شان ءچ کُفر بَکنڑ کیتے آپنڑا مُنہ کھولیا جو اُوندے ناں تے اُوندی سکونت گاہ دے خلاف یعنی اسمان ءچ راہنڑ آلیاں دے خلاف کُفر بکے۔


”اسمانو اُوندی تباہی اُتے خوشی مناؤ مُقدّسو، رسُولو تے نبیو خوشی مناؤ کیوں جو خُدا تُہاڈے حق ءچ فیصلہ کر تے اُوندی عدالت کیتی ہے۔“


جِیں ویلے مَیں وَل نِگاہ کیتی تاں ہِک بہُوں وڈا عقاب اسمان دے اَدھ ءچ اُڈدا ہویا ڈِٹھا تے اُونکُوں اُچی اواز نال ایہ آدھے سُنڑیا جو ”اُنہاں ترے فرشتیاں دے نرسِنگیاں دی اواز دے سببّوں، جِنہاں دا وجایا ونجنڑ باقی ہے، زمین دے راہوݨ آلیاں اُتے افسوس، افسوس، افسوس!“


پہلا افسوس تاں تھی گِیا، اِیندے بعد ڈُو افسوس تھیوݨ آلے ہِن۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan