Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مُکاشفہ 10:11 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

11 تے میکُوں ڈسایا گِیا جو ”تیکُوں بہُوں ساریاں اُمتاں، قوماں، زباناں تے بادشاہاں دے بارے ءچ ولا کنُوں نبُوّت کرݨ ضرور ہے۔“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مُکاشفہ 10:11
13 Iomraidhean Croise  

مَیں او طُومار فرشتہ دے ہتھ کنُوں گِھن تے کھا گِھدا۔ او میڈے مُنہ ءچ تاں شہد وانگُوں مِٹھا لگیا پر کھاوݨ دے بعد میڈا ڈھیڈ کوڑا تھی گِیا۔


وَل میکُوں ناپنڑ کیتے ڈنڈے جِیہا ہِک کانا ڈِتا گِیا تے ڈسایا گِیا جو ”اُٹھی تے خُدا دی ہیکل تے قُربان گاہ کُوں ناپ تے اُتھاں عبادت کرݨ آلیاں کُوں گِنڑ۔


تے مختلف اُمتاں، قبیلیاں، زباناں تے قوماں دے لوک اُنہاں دیاں لاشاں کُوں ساڈھے ترے ڈینہہ تئیں ڈیدھے راہسن تے اُنہاں کُوں دفناوݨ نہ ڈیسن۔


وَل مَیں ہِک بئے فرشتے کُوں اسمان ءچ اُڈدے ڈِٹھا۔ اُوندے کولھ زمین دے راہنڑ آلیاں یعنی ہر قوم، قبیلے، اہل ِ زبان تے اُمت کُوں سُنڑاوݨ کیتے ابدی خوشخبری ہئی۔


او سَت بادشاہ وی ہِن۔ پنج تاں ختم تھی گئے ہِن، ہِک موجود ہے تے ہِک اجنڑ آیا نئیں۔ جِیں ویلے او آسی تاں صرف کُجھ عرصے کیتے راہسی۔


او ڈاہ سینگ جیہڑے تَیں ڈِٹھے، ڈاہ بادشاہ ہِن جِنہاں کُوں ہُنڑ تئیں بادشاہی نئیں مِلی پر اُنہاں کُوں صرف ہِک گھنٹے کیتے اُوں حیوان دے نال بادشاہ دا اِختیار مِلسی۔


وَل اُوں فرشتے میکُوں آکھیا جو ”جِنہاں پانڑیاں اُتے تُوں اُوں وڈی طوائف کُوں ڈِٹھے، او اُمتاں، گروہ، قوماں تے اہل ِ زبان ہِن۔


تے او ایہ نواں گیت گاوݨ لگے جو ”تُوں ای اِیں لائق ہیں جو طُومار کُوں گِھن تے اُوندیاں مُہراں کھولیں، کیوں جو تَیں ذبح تھی تے آپنڑے خون نال ہر قبیلہ، ہر زبان، ہر اُمت تے ہر قوم ءچوں لوکاں کُوں خُدا دے واسطے مُل گِھن گِھدے۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan