Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مرقس 8:13 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

13 تے او اُنہاں کُوں چھوڑ تے وَل کشتی ءچ بیٹھا تے پار چلیا گِیا۔

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مرقس 8:13
15 Iomraidhean Croise  

اُنہاں کُوں چھوڑ ڈیؤ۔ او اندھے راہ ڈِکھاوݨ آلے ہِن، تے جے اندھا ڈُوجھے اندھے کُوں راہ ڈکھیسی تاں ڈوہائیں کھڈے ءچ ڈھاسن۔“


پاک چیز کُتیاں دے اگُوں نہ رکھو تے آپنڑے موتی سُوراں دے اگُوں نہ سٹو۔ اِینویں نہ تھیوے جو او اُنہاں کُوں پیراں تلے لتاڑن تے مُڑ تے تُہاکُوں چِیر پھاڑ سٹنڑ۔


یسُوع لمبا ساہ گِھدا تے آکھیا، ”اِیں زمانے دے لوک نشان کیوں ڈیکھنڑ چاہندے ہِن؟ مَیں تُہاکُوں سچ آدھا ہاں جو اِیں زمانے دے لوکاں کُوں کوئی نشان نہ ڈِتا ویسی۔“


شاگرد روٹی گِھننڑ بُھل گئے ہَن تے اُنہاں دے کولھ کشتی ءچ صرف ہِک روٹی ہئی۔


وَل گراسینیاں دے آسُوں پاسُوں دے سارے لوکاں اُونکُوں درخاست کیتی جو ”ساڈے کولُھوں چلے ونجو،“ کیوں جو اُنہاں اُتے وڈی دہشت چھا گئی ہئی۔ بس او کشتی ءچ سوار تھی تے واپس چلیا گِیا۔


جئیں تئیں نُور تُہاڈے نال ہے، نُور اُتے اِیمان گِھن آؤ تاں جو نُور دے فرزند بنڑ سگو۔“ یسُوع ایہ گالھیں آکھ تے چلیا گِیا تے اُنہاں کنُوں آپنڑے آپ کُوں لُکایا۔


یسُوع ولا اُنہاں کُوں آکھیا، ”مَیں ویندا ہاں تے تُساں میکُوں گولھیسو پر آپنڑے گُناہاں ءچ مرسو۔ جِتھاں مَیں ویندا ہاں، اُتھاں تُساں نئیں آ سگدے۔“


جِیں ویلے او پولُس دے خلاف تھی تے اُونکُوں بُرا بھلا آکھنڑ لگ پئے تاں اُوں آپنڑے کپڑے جھاڑ تے اُنہاں کُوں آکھیا، ”تُہاڈا خون تُہاڈی ای گردن اُتے ہووے۔ مَیں اِیندا ذمہ دار نئیں، ہُنڑ تُوں مَیں غیریہُودیاں کولھ ویساں۔“


اساں ادرمُتیُّم تُوں ہِک جہاز اُتے سوار تھی تے روانہ تھئے جیہڑا آسِیہ دی ساحلی بندرگاہاں کنُوں تھیندا ہویا اگُوں ونجنڑ آلا ہا تے تھِسّلُنِیکے دا ارِسترخُس مَکِدُنی ساڈے نال ہا۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan