Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقا 7:22 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

22 اِیں واسطے اُوں قاصداں کُوں جواب ڈِتا، ”جیہڑا کُجھ تُساں ڈِٹھا تے سُنڑیا ہے وَنج تے یُوحنّا کُوں ڈساؤ جو اندھے ڈیدھے ہِن، منڈے ٹُردے ہِن، کوڑھی پاک صاف کیتے ویندے ہِن، ڈورے سُنڑدے ہِن، مُردے زندہ کیتے ویندے ہِن، تے غریباں کُوں خوشخبری سُنڑائی ویندی ہے۔

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقا 7:22
31 Iomraidhean Croise  

جو اندھے ڈیدھے ہِن، منڈے ٹُردے ہِن، کوڑھی پاک صاف کیتے ویندے ہِن، ڈورے سُنڑدے ہِن، مُردے زندہ کیتے ویندے ہِن تے غریباں کُوں خوشخبری سُنڑائی ویندی ہے۔


وَل اندھے تے منڈے ہیکل ءچ اُوندے کولھ آئے تے اُوں اُنہاں کُوں شِفا بخشی۔


”رب دا رُوح میڈے اُتے ہے کیوں جو اُوں میکُوں مسح کیتے تاں جو مَیں غریباں کُوں خوشخبری سُنڑاواں۔ اُوں میکُوں بھیجیا ہے جو قیدیاں کُوں رہائی تے اندھیاں کُوں اکھیں ڈیوݨ دا اعلان کراں کُچلے ہوئیاں کُوں آزاد کراں


اُونہی ویلے یسُوع بہُوں لوکاں کُوں بیماریاں تے مُصیبتاں تے بدرُوحاں کنُوں نجات بخشی تے بہُوں سارے اندھیاں دے اکھیں بحال کیتیاں۔


مُبارک ہے او جیہڑا میڈی وجہ کنُوں ٹھوکر نہ کھاوے۔“


نتن ایل پُچھیا، ”کیا ناصرت ءچوں کوئی چنگی چیز نِکل سگدی ہے؟“ فِلپُس آکھیا، ”جُل تے خود ای ڈیکھ گِھن۔“


جو تُوں اُنہاں دے اکھیں کھولیں تاں جو او اندھارے کنُوں روشنی دو تے شیطان دے اِختیار کنُوں خُدا دو رجُوع گِھن آوݨ، تے میڈے اُتے اِیمان گِھن آ تے گُناہاں دی معافی پاوݨ، تے خُدا دے پاک لوکاں ءچ شریک تھی تے میراث حاصل کرݨ۔‘


کیوں جو بہُوں سارے لوکاں ءچوں بدرُوحاں وڈی اواز نال چیخاں مار تے نِکل گئیاں تے بہُوں سارے مفلُوج تے منڈے چنگے کیتے گئے۔


میڈے پیارے بِھراؤ سُنڑو! کیا خُدا دُنیا دے غریباں کُوں نئیں چُنڑیا جو اِیمان ءچ دولت مند ہووݨ تے اُوں بادشاہی دے وارث ہووݨ جِیندا اُوں آپنڑے محبت رکھنڑ آلیاں کُوں ڈیوݨ دا وعدہ کیتے؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan