Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقا 4:41 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

41 تے بہُوں ساریاں ءچوں بدرُوحاں ایہ آدھیاں ہوئیاں نِکل گئیاں جو تُوں خُدا دا پوتر ہیں۔ پر او اُنہاں کُوں دَڑکدا تے بولنڑ نہ ڈیندا ہا کیوں جو او جانڑدیاں ہَن جو ایہ المسیح ہے۔

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقا 4:41
14 Iomraidhean Croise  

پر یسُوع چُپ ای ریہا۔ کاہِن ِ اعظم اُونکُوں آکھیا، ”مَیں تیکُوں زندہ خُدا دی قَسم ڈیندا ہاں جو جے تُوں خُدا دا پوتر المسیح ہیں تاں ساکُوں ڈسا ڈے۔“


وَل ابلیس کولھ آ تے اُونکُوں آکھیا، ”جے تُوں خُدا دا پوتر ہیں تاں اِنہاں پتھراں کُوں آکھ جو ایہ روٹیاں بنڑ ونجنڑ۔“


جِیں ویلے شام تھئی تاں بہُوں لوکاں کُوں جِنہاں ءچ بدرُوحاں ہَن اُوندے کولھ گِھن آئے۔ اُوں بدرُوحاں کُوں حُکم ڈے تے کڈھ ڈِتا تے سبھ بیماراں کُوں چنگا کر ڈِتا۔


او چیخ تے آکھنڑ لگے، ”خُدا دے پوتر! ساکُوں تیڈے نال کیا کم؟ کیا تُوں وقت تُوں پہلے ای ساکُوں عذاب ءچ سٹنڑ آیا ہیں؟“


یسُوع اُونکُوں آکھیا، ”خبر دار، کہیں کُوں نہ ڈساویں بلکہ وَنج تے آپنڑے آپ کُوں کاہِن کُوں ڈِکھا تے جیہڑا نذرانہ مُوسیٰ مقرر کیتے او پیش کر، تاں جو اُنہاں کیتے گواہی ہووے۔“


یسُوع اُونکُوں دَڑکا ڈے تے آکھیا، ”چُپ رہ تے اِیں بندے ءچوں نِکل وَنج۔“


شام ویلے سِجھ لہندے ای لوک اُتھوں دے سارے بیماراں کُوں تے اُنہاں کُوں جِنہاں ءچ بدرُوحاں ہَن، اُوندے کولھ گِھن آئے۔


اُوں بہُوں سارے لوکاں کُوں اُنہاں دیاں بیماریاں کنُوں شِفا بخشی تے بہُوں ساریاں بدرُوحاں کُوں کڈھ ڈِتا، پر بدرُوحاں کُوں بولنڑ نہ ڈِتا کیوں جو او جانڑدیاں ہَن جو او کوݨ ہے۔


تے بدرُوحاں وی جیہڑے ویلے اُونکُوں ڈیدھیاں ہَن، اُوندے سامنڑے ڈھے تے چیخنڑ پے ویندیاں ہَن جو ”تُوں خُدا دا پوتر ہیں۔“


یسُوع اُوندے سرہانڑے کھڑ تے بُخار کُوں دَڑکا ڈِتا تاں او لہہ گِیا تے او فوراً اُٹھی تے اُوندی خدمت کرݨ لگ پئی۔


پر ایہ اِیں واسطے لِکھے گئے جو تُساں اِیمان گِھن آؤ جو یسُوع ای خُدا دا پوتر، المسیح ہے تے اِیمان گِھن آ تے اُوندے ناں ءچ زندگی پاؤ۔


تُوں اِیمان رکھیندیں جو خُدا ہِک ای ہے۔ بہُوں چنگا کریندیں، ایہ تاں بدرُوحاں وی منیندیاں ہِن تے ڈر تے کمبدیاں ہِن۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan