Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لُوقا 24:44 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

44 وَل اُوں اُنہاں کُوں آکھیا، ”جِیں ویلے مَیں تُہاڈے نال ہم تاں تُہاکُوں ایہ گالھیں ڈسا ڈِتیاں ہَن جو مُوسیٰ دی توریت، نبیاں دے صحیفیاں تے زبُور ءچ میڈے بارے جیہڑا کُجھ لِکھیا ہے، اُنہاں دا پُورا تھیوݨ ضرور ہے۔“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لُوقا 24:44
88 Iomraidhean Croise  

ایہ سبھ کُجھ اِیں واسطے تھیّا جو جیہڑا رب العالمین، نبی دی معرفت فرمایا ہا او پُورا تھیوے جو


اُوں ویلے تُوں یسُوع آپنڑے شاگرداں اُتے ظاہر کرݨ شروع کر ڈِتا جو اُوندے کیتے لازمی ہے جو یروشلیم ونجے تے بزُرگاں تے سردار کاہِناں تے شریعت دے عالماں دے ہتُھوں بہُوں ڈُکھ چاوے تے قتل کیتا ونجے، تے تریجھے ڈینہہ زندہ تھی ونجے۔


پر اُوں صورت ءچ کلام دیاں او پیشن گوئیاں کِینویں پُوریاں تھیسن جِنہاں دا پُورا تھیوݨ لازم ہے؟“


پر ایہ سبھ کُجھ اِیں واسطے تھیّا جو نبیاں دے صحیفیاں ءچ لِکھیاں ہوئیاں گالھیں پُوریاں تھیوݨ۔“ وَل سبھ شاگرد اُونکُوں چھوڑ تے بھج گئے۔


اِیں واسطے جو او آپنڑے شاگرداں کُوں تعلیم ڈیندا تے اُنہاں کُوں اکھیندا ہا جو ”اِبنِ آدم بندیاں دے حوالے کیتا ویسی تے او اُونکُوں قتل کریسن تے او قتل تھیوݨ دے ترے ڈینہہ بعد زندہ تھی ویسی۔“


کیوں جو ایہ خُدا دے غضب دے ڈینہہ ہوسن جِنہاں ءچ او سبھ کُجھ جیہڑا پہلے کنُوں لِکھیا گِیا ہے پُورا تھیسی۔


کیوں جو مَیں تُہاکُوں آدھا ہاں جو ایہ نوِشتہ جو ’او بدکاراں ءچ شمار کیتا گِیا،‘ اُوندا میڈے حق ءچ پُورا تھیوݨ ضرور ہے۔ اِیں واسطے ہر او گالھ جیہڑی میڈے کیتے ہے پُوری تھیوݨ آلی ہے۔“


تے اُنہاں کُوں آکھیا، ”اِینویں لِکھیا ہے جو المسیح ڈُکھ چے سی تے تریجھے ڈینہہ مُردیاں ءچوں زندہ تھی ویسی۔


تے آکھیا، ”ضرور ہے جو اِبنِ آدم بہُوں ڈُکھ چاوے تے بزُرگ تے سردار کاہِن تے شریعت دے عالم اُونکُوں رَد کرݨ، تے او قتل کیتا ونجے تے تریجھے ڈینہہ زندہ تھی ونجے۔“


”میڈے ایہ گالھیں ذہن ءچ رکھ گِھنو کیوں جو اِبنِ آدم، بندیاں دے حوالے کیتا ونجنڑ آلا ہے۔“


جِینویں مُوسیٰ بیابان ءچ نانگ کُوں اُچائی اُتے چڑھایا، اُونویں ای ضرور ہے جو اِبنِ آدم وی اُچائی اُتے چڑھایا ونجے۔


تُساں خُدا دے کلام ءچ گولھیندے ہیوے کیوں جو سمجھدے ہیوے جو اُوندے ءچ تُہاکُوں ہمیشاں دی زندگی مِلدی ہے۔ ایہ او ہے جیہڑا میڈی گواہی ڈیندے،


کیوں جو جے تُساں مُوسیٰ دا یقین کریندے تاں میڈا وی کریندے، اِیں واسطے جو اُوں میڈے بارے ءچ لِکھیا ہے۔


جو خُدا یسُوع کُوں زندہ کر تے اُنہاں دی اولاد یعنی ساڈے کیتے اُونہی وعدہ کُوں پُورا کیتا۔ جِینویں ڈُوجھے زبُور ءچ لِکھیا ہے جو ’تُوں میڈا پوتر ہیں، اَج مَیں تیڈا باپ بنڑیا۔‘


بس خبردار! اِینویں نہ تھیوے جو جیہڑا نبیاں دیاں کتاباں ءچ لِکھیا ہے او تُہاڈے اُتے سچ تھیوے جو


اِیں واسطے جو تُوں میڈی جان کُوں عالم ِ ارواح ءچ نہ چُھوڑیسیں تے نہ آپنڑے قدُّوس دے سڑن دی نوبت آوݨ ڈیسیں۔


پر خُدا او سارے گالھیں جیہڑیاں اُوں آپنڑے نبیاں دی زبانی آکھیاں ہَن جو اُوندا مسیح ڈُکھ چیسی، اِیں طرحاں پُوریاں کیتیاں۔


ایہ اُوہو مُوسیٰ ہے جئیں بنی اِسرائیل کُوں آکھیا جو ’خُدا تُہاڈے بِھرانواں ءچوں تُہاڈے کیتے میڈے وانگُوں ہِک نبی پیدا کریسی۔‘


مُوسیٰ دی شریعت آوݨ آلیاں چنگیاں چیزاں دا صرف ہِک پچھاواں ہے نہ جو او اصل ہے۔ اِیں واسطے جیہڑیاں قُربانیاں ہر سال پیش کیتیاں ویندیاں ہِن، او خُدا دے کولھ آوݨ آلیاں کُوں ہرگز کامِل نئیں کر سگدیاں۔


مُوسیٰ تاں خادم دی حیثیت نال خُدا دے سارے گھر ءچ وفادار ریہا، تاں جو اُنہاں گالھیں دی گواہی ڈیوے جیہڑیاں خُدا آئندہ بیان کرݨ آلا ہے۔


ایہ مَلک صِدق، سالم شہر دا بادشاہ تے خُدا تعالیٰ دا کاہِن ہا۔ جِیں ویلے ابرہام بادشاہاں کُوں مار تے واپس آندا پِیا ہا تاں مَلک صِدق اُونکُوں مِلیا تے برکت ڈِتی۔


اِیں تُوں رُوح القُدس ایہ اِشارہ ڈیندے جو جڈاں تئیں ایہ پہلا تمبُو موجود ہے، سبھ تُوں مُقدّس جاہ تئیں ونجنڑ دا رستہ نئیں کُھلیا۔


اُنہاں پتا کرݨ دی کوشش کیتی جو مسیح دا رُوح جیہڑا اُنہاں ءچ ہا، کیندے دو تے کیہڑے وقت دو اِشارہ کریندا پِیا ہا، جِیں ویلے اُوں مسیح دے ڈُکھ سہنڑ، تے بعد ءچ جلال پاوݨ دی پیشنگوئی کیتی ہئی۔


وَل مَیں اُونکُوں سجدہ کرݨ کیتے اُوندے پیراں ءچ ڈھے پِیا پر اُوں میکُوں آکھیا، ”خبردار! اِینویں نہ کر۔ مَیں وی تیڈے نال تے تیڈے بِھرانواں نال جیہڑے یسُوع دی گواہی ڈیوݨ اُتے قائم ہِن، خدمت کرݨ آلا ہاں۔ خُدا ای کُوں سجدہ کر کیوں جو یسُوع دی گواہی ڈیوݨ نبُوّت دی رُوح ہے۔“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan