Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یُوحنّا 5:23 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

23 تاں جو سبھ لوک پوتر دی وی عزت کرݨ جِینویں باپ دی عزت کریندے ہِن۔ جیہڑا پوتر دی عزت نئیں کریندا او باپ دی وی جئیں پوتر کُوں بھیجیا ہے، عزت نئیں کریندا۔

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یُوحنّا 5:23
47 Iomraidhean Croise  

جیہڑا کوئی آپنڑے پِیُو یا ماء کُوں مَیں کنُوں زیادہ پیار کریندے او میڈے لائق نئیں، تے جیہڑا کوئی آپنڑے پوتر یا دِھی کُوں مَیں کنُوں زیادہ پیار کریندے او میڈے لائق نئیں۔


میڈے باپ دی طرفوں سبھ کُجھ میڈے سپُرد کیتا گِیا ہے تے کوئی پوتر کُوں نئیں جانڑدا سوائے باپ دے، تے نہ ای کوئی باپ کُوں جانڑدے سوائے پوتر دے یا او بندہ جیندے اُتے پوتر اُونکُوں ظاہر کرݨ چاہندے۔


تے اِیندے ناں کنُوں غیر قوماں اُمید رکھیسن۔“


’ایہ لوک زبان کنُوں تاں میڈی تعظیم کریندے ہِن پر اِنہاں دے دل مَیں کنُوں دُور ہِن۔


اِیں واسطے تُساں ونجو تے ساریاں قوماں کُوں شاگرد بنڑاؤ تے اُنہاں کُوں باپ تے بیٹے تے رُوح القُدس دے ناں ءچ بپتسمہ ڈیؤ۔


جیہڑا کوئی تُہاڈی سُنڑدے او میڈی سُنڑدے، تے جیہڑا تُہاکُوں نئیں منیندا او میکُوں نئیں منیندا، تے جیہڑا میکُوں نئیں منیندا او میڈے بھیجنڑ آلے کُوں نئیں منیندا۔“


”تُہاڈا دل نہ گھبراوے۔ تُساں خُدا اُتے اِیمان رکھیندے ہیوے، میڈے اُتے وی اِیمان رکھو۔


او میڈا جلال ظاہر کریسی کیوں جو او میڈے گالھیں میڈی زبانی سُنڑ تے تُہاکُوں بیان کریسی۔


جیہڑا وی میڈا ہے او تیڈا ہے تے جیہڑا تیڈا ہے او سبھ میڈا ہے تے میڈا جلال اِنہاں دے وسیلے ظاہر تھیّا ہے۔


ایہ خط اُنہاں سارے خُدا دے پیاریاں دے ناں ہے جیہڑے روم ءچ ہِن تے مُقدّس تھیوݨ کیتے سڈے گئے ہِن۔ ساڈے باپ خُدا تے خُداوند یسُوع المسیح دی طرفوں تُہاکُوں فضل تے اِطمینان حاصل تھیندا راہوے۔


تے یسعیاہ وی آدھا ہے جو ”یسّی دی جڑھ ءچوں نوِیں شاخ نِکلسی یعنی او بندہ جیہڑا غیر قوماں اُتے حکُومت کرݨ کیتے اُٹھسی اُوندے اُتے غیر قوماں اُمید رکھیسن۔“


پر ہُنڑ گُناہ دی غُلامی کنُوں آزاد تھی تے خُدا دی غُلامی ءچ آ گئے ہیوے۔ تے تُہاکُوں اِیندا پھل مِلدا پئے جئیں تُوں پاکیزگی حاصل تھیندی ہے تے جِیندا انجام ہمیشاں دی زندگی ہے۔


پر تُساں جِسمانی فطرت دے اِختیار ءچ نئیں بلکہ رُوح دے اِختیار ءچ ہیوے، شرط ایہ ہے جو خُدا دا رُوح القُدس تُہاڈے ءچ وسیا ہووے۔ پر جیندے ءچ مسیح دا رُوح القُدس نئیں او مسیح دا نئیں۔


ساڈے خُدا باپ تے خُداوند یسُوع مسیح دی طرفوں تُہاکُوں فضل تے اِطمینان حاصل تھیندا راہوے۔


بس تُساں بھانویں کھاؤ یا پِیو یا جیہڑا کُجھ کرو، سبھ خُدا دے جلال کیتے کرو۔


جیہڑا کوئی خُداوند نال محبت نئیں رکھیندا، اُوندے اُتے لعنت۔ ساڈا خُداوند آوے!


کیا تُساں نئیں جانڑدے جو تُہاڈا بدن رُوح القُدس دی ہیکل ہے جیہڑا تُہاڈے ءچ وسدے تے جیہڑا تُہاکُوں خُدا دی طرفوں مِلے؟ تُساں آپنڑے مالک نئیں


بلکہ اساں محسوس کر گِھدا ہا جو ساڈی موت یقینی ہے۔ ایہ اِیں واسطے تھیّا جو اساں آپنڑے آپ اُتے نئیں بلکہ اُوں خُدا اُتے بھروسہ رکھوں جیہڑا مُردیاں کُوں زندہ کریندے۔


خُداوند یسُوع مسیح دا فضل، خُدا دی محبت تے رُوح القُدس دی شراکت تُساں ساریاں نال تھیندی راہوے۔


اساں مسیح دی محبت دے سببّوں مجبور ہیں کیوں جو اساں اِیں نتیجے اُتے پُجے ہیں جو جِیں ویلے مسیح ساریاں کیتے مویا تاں اِیندا مطلب ہے جو سبھ مر گئے۔


مطلب ایہ ہے جو خُدا مسیح دے وسیلے دُنیا نال صُلح کیتی تے لوکاں دے گُناہاں کُوں اُنہاں دے ذمہ نہ لایا تے صُلح دا ایہ پیغام اُوں ساڈے حوالے کر ڈِتے۔


جیہڑے ساڈے خُداوند یسُوع مسیح دے نال ختم نہ تھیوݨ آلی محبت رکھیندے ہِن، اُنہاں ساریاں اُتے فضل تھیندا راہوے۔


اِیہو وجہ ہے جو مَیں ہُنڑ ڈُکھ چیندا ہاں۔ پر مَیں شرمیندا نئیں کیوں جو جئیں اُتے مَیں اِیمان رکھیندا ہاں، اُونکُوں جانڑدا ہاں تے میکُوں یقین ہے جو او آپنڑے وَل آوݨ آلے ڈینہہ تئیں میڈی امانت دی حفاظت کر سگدے۔


تے وَل جِیں ویلے خُدا آپنڑے پلوٹھے کُوں دُنیا ءچ گِھن آندے تاں اکھیندے جو ”خُدا دے سبھ فرشتے اُونکُوں سجدہ کرݨ۔“


ایہ خط میں شمعون پطرس دی طرفوں جیہڑا یسُوع مسیح دا خادم تے رسُول ہاں، اُنہاں لوکاں دے ناں ہے جِنہاں ساڈے خُدا تے نجات ڈیوݨ آلے یسُوع مسیح دی راستبازی دے ذریعے ساڈے وانگُوں قیمتی اِیمان حاصل کیتے۔


بلکہ ساڈے خُداوند تے نجات ڈیوݨ آلے یسُوع مسیح دے فضل تے علم ءچ ودھدے ونجو۔ اُوندی تعریف ہُنڑ وی تھیوے تے ہمیشاں تئیں تھیندی راہوے۔ آمین۔


جیہڑا کوئی پوتر دا اِنکار کریندے، اُوندے کولھ باپ وی نئیں تے جیہڑا پوتر دا اِقرار کریندے، اُوندے کولھ باپ وی ہے۔


ہر کوئی جیہڑا مسیح دی تعلیم اُتے قائم نئیں راہندا بلکہ اگُوں ودھ ویندے، اُوندے کولھ خُدا نئیں۔ جیہڑا وی یسُوع دی تعلیم اُتے قائم راہندے اُوندے کولھ باپ تے پوتر ڈُوہائیں ہِن۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan