Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یُوحنّا 2:23 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

23 جِیں ویلے یسُوع فسح دی عید کیتے یروشلیم ءچ ہا تاں بہُوں سارے لوک اُوندے معجزے ڈیکھ تے اُوندے اُتے اِیمان گِھن آئے،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یُوحنّا 2:23
18 Iomraidhean Croise  

تے پتھریلی زمین آلے او ہِن جیہڑے کلام کُوں سُنڑ تے اُونکُوں خوشی نال قبول تاں کریندے ہِن پر جڑھ نئیں رکھیندے۔ اِیں واسطے کُجھ عرصہ تئیں اِیمان رکھ تے ازمائش دے ویلے پِھر ویندے ہِن۔


بس بہُوں سارے یہُودی جیہڑے مریم دے کولھ آئے ہَن تے جِنہاں یسُوع دا ایہ کم ڈِٹھا، اُوندے اُتے اِیمان گِھن آئے۔


ایہ یسُوع دا پہلا معجزہ ہا جیہڑا اُوں گلیل دی وستی قانا ءچ ڈِکھا تے آپنڑاں جلال ظاہر کیتا تے اُوندے شاگرد اُوندے اُتے اِیمان گِھن آئے۔


جِیں ویلے یہُودیاں دی عید ِ فسح نیڑے ہئی تاں یسُوع یروشلیم دو روانہ تھیّا۔


او رات دے ویلے یسُوع دے کولھ آ تے آکھنڑ لگا، ”ربّی! اساں جانڑدے ہیں جو تُساں خُدا دی طرفوں آئے ہوئے اُستاد ہیوے کیوں جو جیہڑے معجزے تُساں ڈکھیندے ہیوے، کوئی نئیں ڈِکھا سگدا جئیں تئیں خُدا اُوندے نال نہ ہووے۔“


بس جِیں ویلے او گلیل ءچ آیا تاں گلیل دے لوک اُونکُوں خوشی نال مِلے، کیوں جو اُنہاں یروشلیم ءچ عید دے دوران اُوندے سارے کماں کُوں ڈِٹھا ہا جیہڑے اُوں کیتے ہَن۔


پر میڈے کولھ یُوحنّا دی گواہی کنُوں وڈی گواہی ہے، کیوں جو جیہڑے کم باپ میکُوں کرݨ کیتے ڈِتے یعنی جیہڑے مَیں کریندا ہاں او میڈے گواہ ہِن جو باپ میکُوں بھیجیا ہے۔


بس لوک یسُوع دا ایہ معجزہ ڈیکھ تے آکھنڑ لگے، ”یقیناً اِیہو او نبی ہے جیہڑا دُنیا ءچ آوݨ آلا ہا۔“


ہِک وڈی بِھیڑ اُوندے پِچُھوں تھی پئی کیوں جو جیہڑے معجزے او بیماراں کیتے کریندا ہا او اُنہاں کُوں ڈیدھے ہَن۔


پر بِھیڑ ءچوں بہُوں سارے اُوندے اُتے اِیمان گِھن آئے تے آکھنڑ لگے جو ”جِیں ویلے المسیح آسی تاں کیا او اِیں بندے کنُوں زیادہ معجزے ڈکھیسی؟“


کیوں جو مسیح یسُوع ءچ ہوندے ہوئے ختنہ کراوݨ یا نہ کراوݨ دی کوئی اہمیت نئیں۔ صرف او اِیمان اہم ہے جیہڑا محبت کرݨ نال ظاہر تھیندے۔


تے اُوندا حُکم ایہ ہے جو اساں اُوندے پوتر یسُوع مسیح دے ناں اُتے اِیمان رکھوں تے اُوندے حُکم دے مطابق ہِک ڈُوجھے نال محبت رکھوں۔


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan