Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1کُرِنتھِیوں 14:2 - کِتاب مُقدّس سرائیکی ترجمہ

2 کیوں جو جیہڑا کوئی غیر زبان ءچ گالھیں کریندے او اِنسان نال نئیں بلکہ خُدا نال گالھیں کریندے، اِیں واسطے جو اُوندی گالھ کوئی نئیں سمجھدا۔ او رُوح القُدس دی قُدرت نال غیب دی گالھ آدھے۔

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1کُرِنتھِیوں 14:2
33 Iomraidhean Croise  

اُوں جواب ءچ آکھیا، ”تُہاکُوں تاں اسمان دی بادشاہی دے راز سمجھنڑ دی قابلیت ڈِتی گئی ہے پر اُنہاں کُوں نئیں ڈِتی گئی۔


تے اِیمان گِھن آوݨ آلیاں دے وچال ایہ معجزے تھیسن: او میڈے ناں نال بدرُوحاں کُوں کڈھیسن، نوِیاں نوِیاں زباناں بُولیسن،


اُوں اُنہاں کُوں آکھیا جو ”تُہاڈے اُتے خُدا دی بادشاہی دا راز ظاہر کیتا گِیا ہے پر باہر آلیاں کیتے سارے گالھیں مثالاں ءچ آکھیاں ویندیاں ہِن تاں جو،


کیوں جو اُنہاں کُوں طرحاں طرحاں دیاں زباناں بُولیندے تے خُدا دی حمد کریندے سُنڑیا۔ وَل پطرس آکھیا،


جِیں ویلے پولُس اُنہاں اُتے ہتھ رکھے تاں رُوح القُدس اُنہاں اُتے نازل تھیّا تے او غیر زباناں بولنڑ تے نبُوّت کرݨ لگے۔


جیہڑے میڈے نال ہَن اُنہاں روشنی تاں ڈِٹھی پر میڈے نال گالھیں کرݨ آلی اواز نہ سُنڑی۔


خُدا دی تمجید ہووے جیہڑا تُہاکُوں میڈی خوشخبری یعنی یسُوع مسیح دی تبلیغ دے وسیلے مضبوط کر سگدا ہے، اُوں بھید دے مُکاشفہ دے مطابق جیہڑا ازل کنُوں لُکیا ریہا


کہیں کُوں معجزے ڈِکھاوݨ دی قُدرت، تے کہیں کُوں نبُوّت کرݨ دی، کہیں کُوں رُوحاں دا اِمتیاز کرݨ دی، کہیں کُوں طرحاں طرحاں دیاں زباناں بولنڑ دی، تے کہیں کُوں زباناں دا ترجمہ کرݨ دی توفیق مِلی ہے۔


تے خُدا کلیسیا ءچ پہلے رسُول، ڈُوجھے نبی، تریجھے اُستاد، وَل معجزے ڈِکھاوݨ آلے، وَل شِفا ڈیوݨ دی نعمت آلے، مددگار، اِنتظام چلاوݨ آلے، تے طرحاں طرحاں دیاں زباناں بولنڑ آلے مقرر کیتے۔


جے مَیں اِنساناں تے فرشتیاں دیاں زباناں بولاں پر محبت نہ رکھاں تاں مَیں صرف ٹن ٹن کریندا گھنٹا یا جھن جھن کریندی جھانجھ ہاں۔


تے جے میکُوں نبُوّت دی نعمت مِلے تے مَیں ہر راز تے علم کنُوں واقف تھی وَنجاں، تے جے میڈا اِیمان اِتُھوں تئیں کامِل ہووے جو پہاڑاں کُوں ہٹا ڈیواں، پر محبت نہ رکھاں تاں مَیں کُجھ وی نئیں۔


نہ تاں جے تُوں صرف رُوح نال ای خُدا دی تعریف کریں تاں ناواقف بندہ تیڈی شُکرگزاری اُتے کِینویں ”آمین“ اکھیسی؟ کیوں جو او نئیں جانڑدا جو تُوں کیا آدھیں۔


بِھراؤ! وَل کیا کرنڑا چاہیدے؟ جِیں ویلے تُساں عبادت کیتے جمع تھیندے ہیوے تاں ہر ہِک دے دل ءچ کوئی زبُور یا تعلیم یا مُکاشفہ یا غیر زبان یا اُوندا ترجمہ ہوندے۔ بس سبھ کُجھ رُوحانی ترقی کیتے ہوونڑا چاہیدے۔


ڈیکھو مَیں تُہاکُوں ہِک راز دی گالھ ڈسیندا ہاں۔ اساں سارے موت دی نیندر تاں نہ سَم سُوں پر سارے بدل ویسوں۔


پر اساں اُتے خُدا اُنہاں کُوں رُوح القُدس دے وسیلے نال ظاہر کیتا، کیوں جو رُوح القُدس ہر گالھ، اِتُھوں تئیں جو خُدا دے گہرے راز دے گالھیں وی جانڑدے۔


بلکہ اساں خُدا دی او حِکمت پیش کریندے ہیں جیہڑی پہلے راز وانگُوں لُکی ہوئی ہئی، پر ہُنڑ ظاہر کیتی گئی ہے، تے جِینکُوں خُدا اِیں موجودہ جہان تُوں پہلے ای ساڈے جلال کیتے مقرر کر ڈِتا ہا۔


میڈے کیتے وی دُعا کرو تاں جو جڈاں کڈھائیں میکُوں بولنڑ دا موقع مِلے تاں خُدا میکُوں ایجھے الفاظ ڈیوے جو خوشخبری دے راز کُوں دلیری نال ظاہر کر سگاں،


تاں جو اُنہاں دے دِلاں کُوں حوصلہ تھیوے تے او آپس دی محبت ءچ ہِک ڈُوجھے نال بدھے راہوݨ، تے اعتماد دی ساری دولت کُوں پاوݨ جیہڑی پُوری سمجھ نال مِلدی ہے، تے خُدا دے راز کُوں پچھاݨ گِھننڑ جیہڑا مسیح خود ہے۔


اِیندے ءچ کوئی شک نئیں جو ساڈے اِیمان دا راز وڈا ہے یعنی او جِسم ءچ ظاہر تھیّا، رُوح دے وسیلے نال صادق ثابت تھیّا فرشتیاں کُوں ڈِکھالی ڈِتا، غیر قوماں ءچ اُوندی تبلیغ تھئی دُنیا ءچ لوک اُوندے اُتے اِیمان گِھن آئے تے او جلال ءچ اسمان اُتے چاتا گِیا۔


او اِیمان دے راز کُوں نیک نیّتی نال محفوظ رکھنڑ۔


بلکہ اُنہاں ڈینہاں ءچ جڈاں ستواں فرشتہ آپنڑا نرسِنگا وجاوݨ آلا ہوسی تاں خُدا دا لُکیا ہویا راز، جِینویں اُوں آپنڑے خدمت گُزار نبیاں کُوں ڈِتا ہا، کُھل تے پُورا تھی ویسی۔“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan