Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Tîmotʼêyo II 3:8 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

8 هَ وِسا گو یَنّیس و یَمْبْریس رابونَ له ضِدّ موسی، اَو مِرَنَ ژی گو فِکره وان خِرا بونَ و ناو ایمانه دا رَد بونَ، دِرابِنَ له ضِدّ راستیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

8 Çawa Yanîs û Yambrîs li ber Mûsa rabûn, wisa jî ev mirov li dijî rastiyê radiwestin. Fikrên van mirovên ha xera bûne û di baweriyê de hatine redkirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

8 Çawa Yanîs û Yambrîs miqabilî Mûsa bûn, usa jî ev merivana miqabilî rʼastîyê disekinin, merivne bi fikirêd xweda şûna rʼeşva çûyî, bawerîyêda jî bêkêr in.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

8 Чаԝа Йанис у Йамбрис мьԛабьли Муса бун, ӧса жи әв мәрьвана мьԛабьли рʼастийе дьсәкьньн, мәрьвнә бь фькьред хԝәда шуна рʼәшва чуйи, баԝәрийеда жи бекер ьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Tîmotʼêyo II 3:8
31 Iomraidhean Croise  

مَ بیهیستیَ گو هِندَ مِرُوه مَ، به هِنده گو مَ اَو رِگِره بِن، هاتنَ و بِ قِسه خو بِهنا وَ چِگ گِرِنَ و فِکره وَ پَرِشَ گِرِنَ.


و بَر خاطره هِنده گو ناس گِرِنا خدا بُ وان به اَرزِش بو، خدا ژی اَو هِلانَ ناو فِکرِت کِرِت دا گو وان شُلا بِگَن گو نابی بِتَ گِرِن.


چون گو مِرُوِت وِسا بُ خادیه مَ مسیحْ خِذمَته ناگَن، بَلگو بُ زِگه خو خِذمَته دِگَن و بِ اَزمانَگه خوش و خَمِلاندی دله مِرُوه سادَ دِلِبینِن.


گو وِسا اَم ایدی بینا بِچوگا نَبِن گو بِ شیپَلا بُ هر آلیَگه بِنَ فِرَدان و بایه دَرسه جُرواجُر و حیلا مِرُوا ناو وان نَقشه گو بُ ره دَرخِستِنه دِنَ کِشان، مَ هو بینِن و هو بِبَن.


ایمان و وجدانا خو یا پاک خُدان گَ. گَمیا ایمانا هِندَ مِرُوا بِ رَد گِرِنا وانَ بات بویَ،


بِ واسِطا ریاکاریا مِرُوه دِرَوگَر، هَمَن اَو مِرُوه دِرَوگَر گو وجدانا وان به حِس بویَ.


و سَریگ دِبیتَ باعیثه بَحثه ناو وان مِرُوه گو فِکره وان خِرا بویَ و رِیا راستیه دا دَرکَوتِنَ و گُمان دِگَن دینداری بُ منفعت اِستاندِنه یَ.


تِ بوخو ژی راستا ویدا هیشیار بَ، چون گو اَو مِجِد رابو له ضِدّ پیاما مَ.


چون مِرُوه گو، سَرکِشِن و پوچ قِسَ دِگَن و حیلَبازِن گَلَکِن، مخصوصَن ناو وه دَستَگا گو سَر سُنَت بونه اصرار هَنَ.


اَو دِبِژِن گو خدا ناس دِگَن، بله بِ عمله خو اَوی رَد دِگَن. اَو منفورِن و به اَمریه دِگَن و گِیر چه شُلا قَنج نایِن.


چاوه وان پْر ژه زِنایه یَ و ژه گُنَه گِرِنه تِر نابِن. اَو وان مِرُوه گو سِستِن دِلِبینِن. دله وان فِرَ طمعه بویَ. اَو زارویِت ملعون!


گَلی زاروگان، آخِرزمانَ، و هَ وِسا گو وَ بیهیستیَ ’ضِدّ مسیحْ‘ وِیَ تِت، هَ نَهَ ژی گَلَک اَونه گو له ضِدّ مسیحِن هاتنَ. بَهنده اَم دِزانِن گو آخِرزمانَ.


گَلی عزیزان، باواریا خو هر رِحَگه نَینِن، بَلگو اَوان امتحان گَن گو کانه ژه خدانَ آن نه. چون گو گَلَک پِیغَمبَرِت دِرَوین کَتنَ ناو دُنیایه دا.


بله مِن اَو گازِندَیَ ژه تَ هَیَ گو، تِ وه ژِنگا گو ناوه وی ایزابلَ تحمل دِگَی، اَو ژِنگا گو دِبِژیتَ خو پِیغَمبَر و بِ دَسته خو خُلامه مِن دِلِبینیت گو زِنایه بِگَن و رِسقه بُ بُتا هاتی پِشکِش گِرِن بُخُن.


بِ وه حالی تَ اَو دِشدا قَنج هَیَ گو تَ ژه شُله دَستَگا نیکولاییان نَفرَت هَیَ، وِسا گو مِن ژی نَفرَت هَیَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan