Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Tîmotʼêyo II 2:9 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

9 گو اَز بَر خاطره وه زَجره دِکِشِم، وِسا گو اَز بینا مُجرما زنجیر گِرِمَ. بله کلاما خدا نایِتَ زنجیر گِرِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

9 Ji ber vê Mizgîniyê ez wek sûcdarekî hatime girêdan û tengahiyê dikişînim, lê belê peyva Xwedê ne girêdayî ye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

9 Bona vê Mizgînîyê ez diçerçirim, hʼeta mîna zulmkʼarekî jî qeydkirî me, lê xebera Xwedê qeydkirî nîne.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

9 Бона ве Мьзгинийе әз дьчәрчьрьм, һʼәта мина зӧлмкʼарәки жи ԛәйдкьри мә, ле хәбәра Хԝәде ԛәйдкьри нинә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Tîmotʼêyo II 2:9
22 Iomraidhean Croise  

دو مِرُوه دی ژی گو هر دوگ جنایتکار بون، دِبِرِن گو گَل ویدا بُگُژِن.


اَمیره گُردانه هاتَ نِیزوک و پولس گِرت و دَستور دا اَوی بِ دو زنجیرا گِردَن. پاشه پیسیار گِر گو اَو کِیَ و چه گِریَ.


اَوی پادشاهیا خدا وَعظ دِگِر و بِ گَلَک جُراَته و به هِنده گو دِشدَگ سَر رِیا وی بیت، راستا خاده عیسیْ مسیحْ دا دَرس دِدا.


چون گو اَزه نیشا وی بِدَم گو بَر خاطره ناوه مِن دِبی چه قیاسا زَجره بِکِشیت.»


بَ وه یگه اَز، پولس، گو بَر خاطره وَ قَومه گو یهودی نینِن، زیندانیه مسیحْ عیسیْ مَ -


بله دَستا اَوِلی بَر خاطره منفعته خو مسیحْ وَعظ دِگَن، نه بِ نیّتا خالص، اَو گُمان دِگَن گو وِسا زیندانه دا زَجره دِدَنَ مِن.


مِن اَو حَقَ هَیَ گو اَز راستا وَ همویادا وِسا فِکِر گَم، چون گو اون ناو دله مِدانَ؛ چون گو اون همو گَل مِن ناو لطفا خدادا شِریگِن، چه وقته گو اَز زیندانیمَ و چه وقته گو اَز انجیله دِپارِزِم و راستیا وه تأیید دِگَم.


اَز، پولس، بِ خَطه خو وه سِلاوه دِنِویسِم. زنجیره مِن ناو وه زیندانه دا بیننَ بیراخو. لطفا خدا گَل وَدا بیت.


رَخ وه یگه بُ مَ ژی دعایا بِگَن گو خدا، بُ کلامه دَرَگه سَر مَدا وَگَت گو اَم بِگارِن سِرّا مسیحْ بِژِن. هَمَن اَو سِرّا گو اَز بَر خاطره وه زیندانه دا مَ.


چون گو کلاما خاده بِ واسِطا وَ نه تِنه مقدونیه و اَخائیه دا پَخش بو، بَلگو خَبَرا ایمانا وَ بِ خدا گَهَشتیَ همو جیا، وِسا گو ایدی لازِم نینَ اَم چه بِژِن.


له دوماییگه، گَلی بِرایا، بُ مَ دعایا بِگَن گو کلاما خاده زو پَخش بیت و احتراما وه بِتَ خُدان گِرِن، هَ وِسا گو ناو وَدا قَوِمی


گو بَر خاطره وه یگه یَ ژی گو اَز زَجره دِکِشِم. بله مِن ژه وِنَ شَرم چِنینَ، چون گو اَز دِزانِم مِن ایمان اینایَ که و اَز قانع بومَ گو اَو دِگاریت اَو دِشدا گو بینا اَمانتَگه بُ مِن هاتیَ سِپاردِن حَتا وه رُژه شار بیت.


خاده رَحما خو خانوادا اونیسیفوروس بِگَت، چون گو اَوی چَند جارا جانه مِن تازَ گِر و ژه زنجیره مِن عار چِنَبو.


بَجا تَ نه ژه شَهادَتا گو راستا خادیه مَدایَ عار هَبیت، نه ژه مِن گو بَر خاطره وی زیندانیمَ، بَلگو بِ واسِطا قُدرَتا خدا ناو زَجر کِشان بَر خاطره انجیل دا بِبَ شِریگ.


بینا سربازه مسیحْ عیسیْ یه قَنج، ناو زَجره واندا بِبَ شِریگ.


بله خاده رَخ مِن سَگِنی و قاوَت دا مِن گو وِسا کلام کامِل بِ واسِطا مِن بِتَ وَعظ گِرِن و تواوی قَومه گو یهودی نینِن اَوه بِبیهیسِن. وِسا اَز ژه دَوْه شِری خَلاص بوم.


ناو مِرُوه به ایمان دا قَنج رِفتار گَن، گو وِسا وقته گو اَو له ضِدّ وَ دِبِژِن گو عمله وَ پیسَ، عمله وَ یه قَنج بِبینِن و رُژا دیتِنا خدادا، حمد و ثنایا وی بِژِن.


آن چه هِندَ والی بِن گو اَوی اَو رِگِرِنَ گو جَزایا اَونه شُل پیس بِدَن و مَحتا وان مِرُوان بِگَن گو شُلا قَنج دِگَن.


وجدانا خو پاک خُدان گَن، گو وِسا وقته بُختان وَ دِتَ گِرِن، اَونه گو راستا رِفتارا وَ یا قَنج ناو مسیحْ دا پیس قِسَ دِگَن، شَرمندَ بِن.


بله هَگو ناو وَدا یگ زَجره دِکِشیت، وِسا له نَیِت گو اَو بَر خاطره قاتل آن دِز آن مِرُوَگه شُل پیس آن مِرُوَگ گو خو تِگَلی شُلا خلقه دِگَت زَجره بِکِشیت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan