Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Peyxam 17:3 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 اَوی میلیاکَته، ناو رِحا خدادا اَز بِرِمَ چُلَگه و مِن ژِنِگَگ دیت گو سَر حیوانَگه وَحشیَ سُر گو تواوی بَدَنا وی تِژی ژه ناوه کُفری بون و هَفت سَر و دَه شاخ هَبون، رونِشته بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

3 Hingê milyaket ez bi Ruh birim çolê û min jinek dît ku li ser cenawirekî sor siwar bûbû. Cenawir ji her aliyî ve bi navên çêran tije bû û heft serî û deh strûhên wî hebûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

3 Hingê Rʼuhʼê Pîroz hate ser min, wî milyakʼetî ez birime berʼîkê. Min dîna xwe dayê, va jinek li ser ceʼnewirekî sorê gevez sîyar, ku serda-pêda ji her alîyava bi navêd kʼifirîyêd hindava Xwedêda tʼijî bûn û hʼeft serêd wî û dehe stirûyêd wî hebûn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Һьнге Рʼӧһʼе Пироз һатә сәр мьн, ԝи мьлйакʼәти әз бьрьмә бәрʼике. Мьн дина хԝә дайе, ва жьнәк ль сәр щәʼнәԝьрәки соре гәвәз сийар, кӧ сәрда-педа жь һәр алийава бь навед кʼьфьрийед һьндава Хԝәдеда тʼьжи бун у һʼәфт сәред ԝи у дәһә стьруйед ԝи һәбун.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Peyxam 17:3
26 Iomraidhean Croise  

اَوان عیسی روت گِرِن، عبایَگه بِنَفشی گِرِنَ بَر ویدا


وقته اَو ناو آوه دا هاتنَ دَروَ، رِحا خاده فیلیپُس راگِر و بِر و اَوه نَمِر ایدی فیلیپُس نَدیت. اَوه نَمِر بِ شادیه کَتَ رِیا خو و چو.


اَو له ضِدّ هَچی دِشدا گو خدا دِتَ گاز گِرِن آن دِتَ پَرستِش گِرِنَ و خو سَراتِر دِگِریت، وِسا گو ناو معبدا خدادا دِرونِت و دِبِژیت گو خدایَ.


اَز رُژا خاده دا، تِژی ژه رِحا خدا بوم و مِن پِشت سَره خو دَنگَکه بِلند بینا دَنگا زِرنایَگه بیهیست،


بله بُ وه ژِنگه دو پَره وه عقابا مَزِن هاتَ دایین گو اَو ژه دَسته وی ماری بِفِرِتَ بُ چُله، اَو جیه گو اَو بُ یگ زَمان و زَمانا و نیویا زَمانه بِتَ خُدان گِرِن.


ایجا نیشانَگه دی اَسمانی دا دووهار بو: بَرخوده، اَژدَهایَگه سُرَ مَزِن گو هَفت سَر و دَه شاخ هَبون و هَفت تاج سَر سَرِت وی بون.


و ژِنِگ حِلاتَ چُله، اَو جیه گو خدا بُ وی حاضِر گِره بو، گو وِدَره هزار و دوصد و شِصت رُژا بِتَ خُدان گِرِن.


اَو ژِنگا گو تَ دیت، اَو شَهره مَزِنَ گو سَر پاشایِت دُنیایه حُکومَته دِگَت.»


اَوه ژِنگه جِلِگَگه سُر و بِنَفشی بَرگِره بو و بِ زِر و بَره بُها و مرواریدا هاته بو خَمِلاندِن. دَسته ویدا کاسِگَگه زِر هَبو گو ژه همو جورَ شُله کِرِت و نَپاکیه به ناموسیا وی تِژی بو.


نه باره وان یه زِر، نه زیو، نه بَره بُها و نه ژی مروارید، نه کَتانه نَرم، نه پارچه بِنَفشی، نه ابریشم، نه ژی پارچه سُر، نه هر جورَ داره بِهن خوش، نه هر جورَ آمان ژه عاجه فیلا، نه هر جورَ آمانه گو ژه داره بُها، برُنز، آسِن و مَرمَر هاتنَ چه گِرِن،


دیه بِژِن: «آخ! آخ! اَی شَهره مَزِن، گو بِ کَتانه نَرمَ بِنَفشی و سُر هاته بو پَچارتِن، و بِ زِر و بَره بُها و مرواریدا هاته بو خَمِلاندِن!


اَوی ناو رِحا خدادا اَز بِرِمَ سَر سَره چییایَگه بِلند و شَهره مُقدس، اورشلیم نیشا مِن دا، گو ژه آلیه خدا، اَسمانی دا ژُردا دِهات.


جیدا اَز ژه رِحا خدا تِژی بوم و ایجا، تَختَگ اَسمانی دا بو و یگ سَر وه تَختی رونِشته بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan