Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 8:5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 وقته عیسی چو ناو شَهره کَفَرناحومه، افسرَگه رومی هاتَ لاره وی و بِ هِویا

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

5 Gava ku Îsa ket Kefernahûmê, sersedek hat ba wî û bi lava jê re got:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

5 Gava Îsa kʼete Kefernahûmê, sersedek hate cem Wî, hîvî jê kir û gotê:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 Гава Иса кʼәтә Кәфәрнаһуме, сәрсәдәк һатә щәм Ԝи, һиви же кьр у готе:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 8:5
15 Iomraidhean Croise  

و تِ، اَی کَفَرناحوم، ما حَتا اَسمانی دیه بِلند بی؟ چه جارا، بَلگو حَتا ناوَگا جَهنَمه دیه ژُردا بِچی. چون هَگو مُعجِزِت گو ناو تَدا قَوِمین ناو سُدومه دا قَوِمی بان، حَتا ایرو دیه جیه خودا مابا.


وقته گو سَرُکه سربازا و اَو مأمورِت گو پاسوانیا عیسی دِگِرِن، عَرد هَژیان و تواوی اَو دِشده قَوِمی دیتِن، گَلَک تِرسیان و گُتن: «بَراستی اَوَ گوره خدا بو.»


پاشه ناصِره دا دَرکَوت، چو بُ کَفَرناحومه و ما وِدَره. کَفَرناحوم بَ لِوا گُلا جلیله و ناو مَنطَقا زِبولونه و نَفتالیه دا بو.


ایجا عیسی سیواری قَییقه بو و چو آلیه دیَ آوه، بُ شَهره خو.


وقته سَرُکه سربازا گو روبرویی عیسی راوَستا بو، دیت گو اَوی چاون رِح دا، گُت: «بَراستی اَو مِرُوَ گوره خدا بو.»


پاشه چَند رُژا، وقته عیسی هاتَ کَفَرناحومه، خلق بِهَسیان گو اَو هاتیَ مال.


بله وقته پولس گِر دِدان گو شَلاقا وی بِدَن، پولس گُتَ افسرَگه گو وِدَره راوَستا بو: «ما قانون وه ایجازه دِدَتَ وَ گو مِرُوَگ گو هموَلاته رومیانَ، پِش هِنده گو دیوانا وی بِتَ گِرِن اون شَلاقا لِدَن؟»


پولس گاز افسرَگه گِر و گُت: «اَوی زَلامی بِبَ لاره اَمیره گُردانه، چون گو دِخازیت دِشدَگه بِژیتَ وی.»


هِنگه اَمیره گُردانه، گاز گِرَ دو افسرا و گُتَ وان: «دوصد سربازه پَیا، هَفته سیوارا و دوصد نِیزَدارا حاضِر گَن گو ایشَو بِچِنَ شَهره قیصریه.


وقته بایَگه هِردو ژه آلیه باشوره هات، اَوان گُمان گِرِن گو گَهَشتِنَ اَو دِشدا گو دِخاستِن، بَجا لَنگِر کِشان و دِرِژاتیا کْرِته دا نِیزوکی هِشکاتیه چُنَ پِش.


پولس گُتَ وی افسری و سربازا: «هَگو اَو مِرُوَنَ نَمینِنَ ناو گَمیه دا، اون نِگارِن نجاته پَیدا گَن.»


بله افسری گو دِخاست پولسی نجات دَت، نَهِلا گو اَو وه شُله بِگَن. اَوی دَستور دا گو اَوِلی اَونه گو دِگارِن شِنایه بِگَن، خو پاوژِنَ ناو بَحره دا و خو بِگَهَشِنینَ هِشکاتیه.


بَر خاطره هِنده گو لُدّه نِیزوکی یافایه بو، وقته شاگِردا بیهیستِن گو پِطرُس لُدّه دایَ، اَوان دو مِرُو رِگِرِنَ لاره وی و داخازی له گِرِن گو: «اَم لاواهیا دِگَن زو وَرَ لاره مَ.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan