Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 8:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 عیسی جیواب دا: «اَی مِرُوِت گو ایمانا وَ گِمَ، اون بُ دِتِرسِن؟» پاشه رابو و سَر با و شیپَلا گِرَ هَوار و همو جی کامِل اِمِن بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Îsa li wan vegerand: «Hey kêmîmanno, hûn çima ditirsin?» Hingê ew rabû, li bayê û li golê hilat û bêpêjiniyeke mezin çêbû.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Îsa gote wan: «Çima hûn usa tirsonek in kêmbawerno?» Wê demê rʼabû li bayê û golê hilat û hʼemû tişt seqirʼîn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Иса готә ԝан: «Чьма һун ӧса тьрсонәк ьн кембаԝәрно?» Ԝе дәме рʼабу ль байе у голе һьлат у һʼәму тьшт сәԛьрʼин.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 8:26
24 Iomraidhean Croise  

بله عیسی زانی و گُتَ وان: «اَی مِرُوِت گِم ایمان، اون بُچی ناو خودا راستا وه هِنده گو وَ نان چِنینَ صُحبته دِگَن؟


عیسی جیواب دا: «بَر خاطره هِنده گو ایمانا وَ گِمَ. بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هَگو وَ ایمانَگه هِندی دِندِگا گوشگَیَ خردله هَبیت، اون دِگارِن بِژِنَ وی چییایی ”اِرَ هَرَ وِدَرا هانه“ و اَو دیه بِچیت و چه شُل نینَ گو اون نَگارِن بِگَن.


بَهنده هَگو خدا گیایه چُله گو ایرو هَیَ و سِبه تِتَ هاوِتِن ناو طَندوره، وِسا جِلِگا دِگَتَ بَدا، ما گَلَک باشتِر جِلِگا ناگَتَ بَر وَدا اَی مِرُوِت گو ایمانا وَ گِمَ؟


شاگِردا صِفَت گِرتی ژه یِگودو پیسیار دِگِرِن: «اَوَ چِجورَ مِرُوَ گو حتا با و شیپَل بِن اَمره ویدانَ!»


بله عیسی سَر وه رِحا پیس گِرَ هَوار و گُت: «هِش بَ و ویدا دَرکَوَ!» هِنگه جن، اَو مِرُو لاره همویا عَردی دا و به هِنده گو صَدَمَیَگه بِگَهَشِنیتَ وی، ویدا دَرکَوت.


ابراهیم راستا وَعدا خدادا بِ به ایمانیه شِگ نَگِر، بَلگو ایمانه دا تَقویَت بو و سِتایِشا خدا گِر.


دَسته ویدا طومارَگه گوشگَیَ وَگِری هَبو. اَوی میلیاکَته پِیه خو یه راسته دانا سَر بَحره و پِیه خو یه چَپه دانا سَر هِشکاتیه،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan