Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 6:5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 «وقته تِ دعایه دِگَی، نابی تِ بینا ریاکارا بی. چون گو اَو هَز دِگَن دیرادا و سَره کوچا راوَستِن و دعایه بِگَن گو خلق وان بِبینیت. بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، اَوان خِیرا خو اِستاندیَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

5 «Gava ku hûn dua dikin, wek ên durû nebin, çimkî ew hez dikin ku li serê kuçeyan û di kinîştan de dua bikin, da ku ji aliyê mirovan ve bên dîtin. Bi rastî ez ji we re dibêjim, wan xelata xwe standiye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

5 Gava hûn dua dikin, mîna durʼûya nebin. Ew hʼiz dikin kʼinîşt û meydanada bisekinin dua bikin, ku ber meriva bêne kʼifşê. Ez rʼast werʼa dibêjim, îdî wana heqê xwe standîye.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 Гава һун дӧа дькьн, мина дӧрʼуйа нәбьн. Әԝ һʼьз дькьн кʼьништ у мәйданада бьсәкьньн дӧа бькьн, кӧ бәр мәрьва бенә кʼьфше. Әз рʼаст ԝәрʼа дьбежьм, иди ԝана һәԛе хԝә стандийә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 6:5
34 Iomraidhean Croise  

هَگو وَ ایمان هَبیت، هَچی دِشدا اون ناو دعایه دا بِخازِن، اونه بِستینِن.»


«بله وَی بُ حاله وَ اَی ماموستایِت تَوراته و فَریسی، اَی مِرُوِت ریاکار! اون دَره پادشاهیا اَسمانی سَر رویه خلقه گِردِدَن؛ چون گو اون نه بوخو تِنَ ژُر و نه دِهلِن اَونه گو قِرارَ بِنَ ژُر، بِچِنَ ژُر.


هَچی شُلا دِگَن بَر خاطره هِنده یَ گو مِرُوه دیتِر وان بِبینِن: جیه نِوِشتیه سَر مِله خو پانتِر و رِشیه عبایه خو دِرِژتِر دِگَن.


اَو هَز دِگَن ناو مِوانداریادا آلیه سَریَ مجلِسه رونِن و ناو دیرادا جیه همویا باشتِر یه وان بیت،


«هیشیار بِن گو شُله خو یه خِیر بَ چاوه خلقه جی نَینِن، بِ قَصدا هِنده گو وَ بِبینِن، نَخو وَ چه خِیرَگ ژه آلیه بابه خو گو اَسمانی دایَ، چه نابیت.


«وقته گو اون رُژیا دِگِرِن، بینا ریاکارا خُلقه خو شین نَگَن، چون اَو رویه خو تِگ دِدَن گو لاره خلقه، خو رُژی نیشان بِدَن. بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، اَوان خِیرا خو اِستاندیَ.


«بَجا وقته گو کمکا محتاجَگه دِگَی، دودِگه ره نَیخِنَ، هَ وِسا گو ریاکار دیرادا و کوچادا دِگَن گو خلق مَحته وان بِگَت. بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، اَوان خِیرا خو اِستاندیَ.


بَهنده، ژه خُدانه حاصِله لاواهیا بِگَن پالا بُ دورونا حاصِلا خو رِگَت.»


«بَجا وقته اون دعایا دِگَن، هَگو وَ راستا کَسَگه، دِشدَگ دله خودا هَبیت، اَوی بِبَخشِن گو بابه وَ ژی گو اَسمانی دایَ، تقصیراته وَ بِبَخشیت.


عیسی ناو دَرس دایینا خودا گُت: «ژه ماموستایه تَوراته دور بِن. اَو هَز دِگَن بِ عبایه دِرِژ ره بِچِن و جَماعَت ناو بازاره دا سِلاوه وان بِگَت،


وَی بُ حاله وَ فَریسیا! چون گو اون هَز دِگَن ناو باشتِرین جیه دیرادا رونِن و خلق ناو کوچَ و بازاره سِلاوه وَ بِگَن.


عیسی بُ شاگِردا مَثَلَگ اینا گو نیشان دَت دِبی هَمِشَ دعایا بِگَن و چه جارا دلسار نَبِن.


بله اَوه باجگِر دوروَ راوَستا و نَخاست حتا چاوه خو ژی بُ آلیه اَسمانه بِلند گَت، بَلگو سَر سینگه خو دِکُتا و دِگُت: ”خدایا، رَحمه مِنَ گُنَهکار بِگَ.“


آلیَگه دا ماله بِوَژِنا تالان دِگَن و آلیه دیتِردا، بُ رُمَتا دُنیایه، دعایِت خو دِرِژ دِگَن. حُکما وانَ دیه گَلَک گِرانتِر بیت.»


بله وَی بُ حاله اون اَونه گو دَولمَندِن، چون گو رِحَتیا خو وَ پَیدا گِریَ.


حَتا نَهَ وَ بِ ناوه مِن چه دِشد نَخاستیَ. بِخازِن گو اونه بِستینِن و شادیا وَ کامِل بیت.


همو جاره بِ همو جورَ دعایا و لاواهیا، ناو رِحا خدادا دعایا بِگَن. و بِ هیشیار بونا کامِل شار بِمینِن و همو جاره بِ طیگ راوَستانه بُ تواوی اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ دعایا بِگَن.


سَریگ دعایا بِگَن؛


بله خدا لطفه زِدَتِر دِدَت. بَ وه یگه ژی دیسا هَ وه کِتِبه دا هاتیَ نِویساندِن: «خدا دِرابیتَ له ضِدّ مِرُوه مغرور، بله لطفا خو دِدَتَ مِرُوه دل نِزِم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan