Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 27:26 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

26 پاشه پیلاتُس، باراباس بُ وان آزاد گِر و عیسی دا شَلاق دایین و اَو تسلیم گِر گو خاچِوَ وَگَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

26 Hingê wî Barabas ji bo wan berda, Îsa da ber qamçiyan û da destê wan, da ku bê xaçkirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

26 Hingê Pîlato Barabas wanarʼa berʼda, lê Îsa da ber qamçîya û da destê wan ku bê xaçkirinê.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

26 Һьнге Пилато Барабас ԝанарʼа бәрʼда, ле Иса да бәр ԛамчийа у да дәсте ԝан кӧ бе хачкьрьне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 27:26
11 Iomraidhean Croise  

و دیه اَوی تسلیمی قَومه گو یهودی نینِن بِگَن گو پِکَنی له بِتَ گِرِن و شَلاقا بُخُت و خاچِوَ وَبیت. بله اَو دیه له رُژا سِیه رابیت.»


اَو دیه پِکَنیه خو له بِگَن و دیه تُف گَنَ وی، شَلاقا دیه لِدَن و دیه بُگُژِن. بله اَو دیه له رُژا سِیه رابیت.»


بَجا پیلاتُس گو دِخاست خلقه راضی گَت، باراباس بُ وان آزاد گِر و عیسی دا شَلاق دایین و اَو تسلیم گِر گو خاچِوَ وَگَن.


بَهنده اَزه شَلاقا لِدَم و وی آزاد گَم.»


هِنگه پیلاتُسه والی عیسی گِرت و اَمِر گِر شَلاقا لِدَن.


ایجا پیلاتُس عیسی تسلیمی وان گِر گو اَوی خاچِوَ وَگَن. بَجا اَوان عیسی بِرِن.


مسیحْ بوخو گُنَهه مَ سَر خاچا دار ناو بَدَنه خودا هِلگِرتِن، گو اَم راستا گُنَهه دا بِمِرِن و راستا صالِح بونه دا بژین. وَ بِ بیرینه وی شفا گِرتیَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan