Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:73 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

73 پاشه مدَتَگه گِم، جَماعَـتا گو وِدَره راوَستا بون، هاتنَ پِش و گُتنَ پِطرُس: «به شِگ تِ ژی یگ له وانی! چون گو لَهجا تَدا معلومَ!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

73 Piştî gavekê yên ku li wir bûn çûn ba Petrûs û gotin: «Bi rastî tu bi xwe jî yek ji wan î. Çimkî devoka te, te dide zanîn.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

73 Xêlekê şûnda ewêd ku li wir bûn çûne cem Petrûs û gotinê: «Hebe-tʼunebe tu jî ji wan î, çimkî xeberdana te te difiroşe».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

73 Хеләке шунда әԝед кӧ ль ԝьр бун чунә щәм Пәтрус у готьне: «Һәбә-тʼӧнәбә тӧ жи жь ԝан и, чьмки хәбәрдана тә тә дьфьрошә».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:73
8 Iomraidhean Croise  

پِطرُس وه جاره ژی اَو حاشا گِر و سوند خار گو «اَز وی مِرُوی ناس ناگَم.»


ایجا پِطرُس دَستبه لعنت گِرِنا خو گِر و سوند خار و گُت: «اَز وی مِرُوی ناس ناگَم!» و هَ وه دَمه دیگِله بانی دا.


بله پِطرُس دیسا حاشا گِر. گِمَگه پاشه هِنگه، اَونه گو وِدَره راوَستا بون، جارَگه دی گُتنَ پِطرُس: «به شِگ تِ ژی یگ له وانی، چون گو تِ خلقه جلیله ای.»


اَو صِفَت گِرتی بِبون و مابونَ حَیر و دِگُتن: «ما تواوی اَونه گو قِسَ دِگَن، خلقه جلیله نینِن؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan