Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:46 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

46 رابِن، اَم بِچِن. نَهَ اَوه گو مِن تسلیمی دُژمِن دِگَت دیه بِگَهَشیت.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

46 Rabin, em herin. Va ye, yê ku min dide dest nêzîk bû.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

46 Rʼabin em herʼin. Va ye ewê ku nemamîya Min dike nêzîk bû».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

46 Рʼабьн әм һәрʼьн. Ва йә әԝе кӧ нәмамийа Мьн дькә незик бу».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:46
11 Iomraidhean Croise  

پاشه هاتَ لاره شاگِردا و گُتَ وان: «خَو و بِهن وَدانا خو بِهلِنَ بُ پاشه. نَهَ اَو سَعَتا گو مِن گُته بو نِیزوکَ و گوره انسان دیه تسلیمی دَسته گُنَهکارا بیت.


عیسی هِشتا قِسَ دِگِر گو یهودا، یگ ژه وان دانزدَه شاگِردا، گَل جَماعَتَگه مَزِن گو زُپَ و شمشیر هَبون، ژه آلیه سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی، گَهَشتِن.


رابِن، اَم بِچِن. نَهَ اَوه گو مِن تسلیمی دُژمِن دِگَت وانه تِت.»


بله مِن غُسلَگه تعمیده هَیَ گو دِبی بِگِرِم و اَز چَند زُره دامَ حَتا اَو بِقَومیت.


ایجا عیسی گُتَ وان: «مِن گَلَک هَز دِگِر گو پِش زَجر کِشانا خو، وی شیوا پِسَخه گَل وَدا بُخُم.


بله نَهَ دَسته وه کَسه گو قَصدا تسلیم گِرِنا مِن هَیَ، گَل دَسته مِن ناو سِرفِگه دایَ.


وقته دَما ژِلَل بِرِنا عیسی بُ اَسمانی نِیزوک دِبو، مِجِد رِیا اورشلیمه دا بَخو.


بله اَز وه شُله دِگَم گو بابو بُ مِن اَمِر گِریَ، گو دُنیا بِزانیت اَز هَژَ بابو دِگَم. رابِن، اَم اِرَدا بِچِن.


هِنگه پِطرُس زُوِری و دیت اَو شاگِرده گو عیسی هَژه دِگِر دوو وانرا تِت. اَو هَمَن اَو بو گو وقته شیوا پِسَخه رَخ عیسی رونِشته بو و خو کِشا بو پاش و ژه عیسی پیسیار گِره بو: «آغایه مِن، اَو کِیَ گو دیه تَ تسلیمی دُژمِن بِگَت؟»


بله پولس گُت: «اَوَ چه شُلَ گو اون دِگَن؟ اون دِگیریِن و دله مِن دِشگِنِن. چون گو اَز حاضِرِم سَر خاطره ناوه عیسیْ خاده نه تِنه بِکَومَ زیندانه دا، بَلگو اورشلیمه دا بِمِرِم.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan