Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 26:10 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

10 بله عیسی بِهَسیا و گُتَ وان: «اون بُچی اَذیَتا وه ژِنگه دِگَن؟ چون اَوی شُلَگه قَنج راستا مِدا گِریَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

10 Lê Îsa bi vê yekê dizanibû û ji wan re got: «Çima hûn jinikê diêşînin? Wê ji bo min tiştekî qenc kir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

10 Lê ew yek Îsava eʼyan bû û wanarʼa got: «Çima hûn xatirê wê kʼulfetê dikʼevin? Ewê tiştekî qenc bona Min kir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

10 Ле әԝ йәк Исава әʼйан бу у ԝанарʼа гот: «Чьма һун хатьре ԝе кʼӧлфәте дькʼәвьн? Әԝе тьштәки ԛәнщ бона Мьн кьр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 26:10
24 Iomraidhean Croise  

فقیر و ژار همو جاره گَل وَدانَ، بله اَز همو جاره گَل وَدا نابِم.


«اَو خِسار گِرِنَ بُ چیَ؟ چون گو مِرُو دِگاری وه گُلاوه، گَلَک بُها بِفرُشیت و دِراوه وه بِدَتَ فقیر و ژارا.»


بله عیسی گُتَ وان: «چه شُلا وَ وه نَکَته بیت. اون بُچی اَذیَتا وه دِگَن؟ اَوی شُلَگه جِندی راستا مِدا گِریَ.


عیسی هِشتا قِسَ دِگِر گو مِرُوَگ ژه مالا یایروس، سَرُکه دیره، هات و گُت: «گِجا تَ مِر، ایدی زحمته نَدَ بَ ماموستا.»


خدا دِگاریت گو تواوی نعمتا بُ وَ زِدَ گَت، گو وِسا وَ همو جاره، همو دِشدی دا، کامِل کفایت هَبیت و بُ هر شُلَگه قَنج زِدَتِر هَبیت.


وِسا نینَ گو انجیلَگه دی هَبیت؛ بله هِندَ مِرُو هَنَ گو وَ پَرِشَ دِگَن و دِخازِن دَست بِبَنَ ناو انجیلا مسیحْ دا.


خازی اَونه گو وَ پَرِشَ دِگَن، خو یگسَرَ ژه مِراتی اِخِسته بان!


وِنَ وِداتِر، نابی چه کَس مِن پَرِشَ گَت، چون گو مِن ناو بَدَنا خودا شونبِرینه عیسی هَنَ.


چون گو اَم شُلا دَسته خدانَ، و اَم ناو مسیحْ عیسیْ دا بُ گِرِنا شُله قَنج هاتنَ آفِراندِن، اَو شُله گو خدا پِشتِر حاضِر گِرِن گو اَم دِبی ناو واندا ره بِچِن.


گو اون رِفتارَگه بِگَن گو لاییقه خاده بیت و اَوی کامِل راضی گَت، آنی اون ناو هر شُلَگه قَنج دا حاصِله بینِن و ناو مَعریفَتا خدادا مَزِن بِن.


دله وَ اِمِن گَت و ناو هر شُل و قِسَدانَگه قَنج دا قاهیم گَت.


هِتبار وه قِسه دِتَ گِرِن: هَگو مِرُوَگه داخازیا چاودِریا کلیسایه هَبیت، اَو دوو وَظیفَیَگه قَنج دایَ.


و ناو شُله قَنج دا ناودَنگِن آنی: هَگو زارو مَزِن گِره بِن، مِوان ره اِخِسته بِن، پِیه اَونه گو ایمان مسیحْ هَنَ شُسته بِن، آریکاریا مِرُوه گو ایزا دیتِنَ گِره بِن و خو وَقفی هر جورَ شُلَگه قَنج گِره بِن.


بَجا هَگو مِرُوَگ خو ژه وان دِشده گو مِن گُتن پاک خُدان گَت، اَو دیه بِبیتَ آمانَگ بُ شُله مُهِم، بینا آمانَگه مُقدسَ هاتی بِژارتِن، گو گِیر شُلا خُدانه ماله تِت و بُ هر شُلَگه قَنج حاضِرَ.


اَو دِبِژِن گو خدا ناس دِگَن، بله بِ عمله خو اَوی رَد دِگَن. اَو منفورِن و به اَمریه دِگَن و گِیر چه شُلا قَنج نایِن.


هَمَن اَو عیسیْ مسیحْ گو بَر خاطره مَ ژه خو بُهُری گو مَ ژه هر جورَ پیسیتیَگه خَلاص گَت، گو قَومَگه بوخو پاک گَت گو یا وی بیت و بُ شُله قَنج غیرت هَیَ.


بینَ بیرا وان گو ژه حاکِما و خُدان قُدرَتا اطاعته بِگَن، بِن اَمره واندا بِن و بُ هر شُلَگه قَنج خو حاضِر گَن؛


بِلا خلقه مَ فِر بِن گو خو وَقفی شُله قَنج بِگَن گو وِسا، بُ آریکاری گِرِن راستا هَوجَییادا بِبِنَ کمک و به حاصِل نَمینِن.


هِتبار وه قِسه دِتَ گِرِن و اَز ژه تَ دِخازِم گو تَ سَر وان شُلانَ اصرار هَبیت، گو اَونه گو ایمان اینانَ خدا، هیشیار بِن گو خو وَقفی شُله قَنج بِگَن. اَو دِشدَنَ بُ خلقه گَلَک قَنجِن و سَر کاره وانَ.


وَ بِ تواوی دِشده قَنج حاضِر گَت گو اون داخازیا وی بیننَ جی. وِسا له بِت گو خدا، هَچی دِشدا گو وی کَیف خوش دِگَت بِ واسِطا عیسیْ مسیحْ ناو مَدا بینیتَ جی. هَمَن اَو عیسایه گو شُکوه و جلال بُ ویَ اَبَده حَتا اَبَده. آمین.


ناو مِرُوه به ایمان دا قَنج رِفتار گَن، گو وِسا وقته گو اَو له ضِدّ وَ دِبِژِن گو عمله وَ پیسَ، عمله وَ یه قَنج بِبینِن و رُژا دیتِنا خدادا، حمد و ثنایا وی بِژِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan