Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 24:3 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

3 وقته عیسی سَر چییایه زَیتونه رونِشته بو، شاگِرده وی تِنِتیه دا هاتنَ لاره وی، گُتن: «بُ مَ بِژَ اَو دِشدَنَ کَنگه دیه بِقَوِمِن و نیشانا هاتنا تَ و دوماییگا وه دُنیایه چیَ؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

3 Çaxê Îsa li Çiyayê Zeytûnê rûdinişt, şagirtên wî bi serê xwe hatin ba wî û jê re gotin: «Ji me re bêje, ka ev tişt wê kengê bibin? Çi wê bibe nîşana hatina te û dawiya dinyayê?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

3 Çaxê Ew ser çʼîyayê Zeytʼûnê rʼûniştibû, şagirtêd Wî tʼenê hatine cem Wî û jê pirsîn: «Bêje me, ev tişt wê kʼengê biqewimin? Û nîşana hatina Te û axirîya vê dinyayê wê çawa be?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

3 Чахе Әԝ сәр чʼийайе Зәйтʼуне рʼуньштьбу, шагьртед Ԝи тʼәне һатьнә щәм Ԝи у же пьрсин: «Бежә мә, әв тьшт ԝе кʼәнге бьԛәԝьмьн? У нишана һатьна Тә у ахьрийа ве дьнйайе ԝе чаԝа бә?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 24:3
23 Iomraidhean Croise  

پاشه عیسی جَماعَـت هِلا تِنه و چو ناو مالدا. هِنگه شاگِردِت وی هاتنَ لاره وی و گُتن: «معنیا مَثَلا گیایه به چِنَیَ زَویه بُ مَ بِژَ.»


بَجا آخِرزمانه دا ژی دیه وِسا له بِت. میلیاکَت دیه بِن و دیه مِرُوِت شُل پیس ژه مِرُوِت صالِح جُدا گَن


پاشه شاگِرده وی هاتنَ لاره وی و گُتن: «تِ دِزانی گو فَریسی بِ وه قِسا تَ نَرِحَت بونَ؟»


«چون گو گوره انسان ناو شُکوه و جلالا بابه خو گَل میلیاکَتِت خودا دیه بِت و بُ هر مِرُوَگه گورَیَگی اعماله وی دیه خَلاته وی بِدَته دا.


بَراستی، اَز بُ وَ دِبِژِم، هِندَ مِرُو اِرَ راوَستانَ گو حَتا گوره انسان نَبینِن گو ناو پادشاهیا خودا تِت، مِرِنه طام ناگَن.»


پاشه شاگِرد هاتنَ لاره عیسی و تِنِتیه دا وی پیسیار گِرِن: «بُچی مَ نَگاری وه جنی دَرخینِنَ دَروَ؟»


وقته عیسی و شاگِردِت وی نِیزوکی شَهره اورشلیمه بون و گَهَشتِنَ گُنده بِیت‌فاجی گو له چییایه زَیتونه بو، عیسی دو شاگِرده خو رِگِرِن،


چون هَ وِسا گو بوروسگ له رُژهَلاتا اَسمانی تِت و نورا وی حَتا رُژآوایه دِگَهَشیت، هاتنا گوره انسان ژی دیه وِسا بیت.


هِنگه نیشانا گوره انسان اَسمانی دا دیه دووهار بیت و تواوی طایفه سَر رویه عَردی دیه تازیه بِگِرِن، و هِنگه دیه گوره انسان بِبینِن گو بِ قُدرَت و جلال و شُکوهَگه مَزِن سَر اَورِت اَسمانی تِت.


رُژِت هاتنا گوره انسان بینا رُژِت نوح دیه بِبِن.


و اَوان هاژَ چه دِشدی نَبو حَتا لِمِشت هات و همو گَل خودا بِرِن. هاتنا گوره انسان ژی دیه هَ وِسا بیت.


بله وِنَ بِزانِن، هَگو خُدانه ماله زانیبا دِز کیشگ وقته شَوه دیه بِت، دیه شار مابا و نَدِهلا دِزیا مالا وی بِگَن.


و فِرَ وان بِگَن گو تواوی دِشده مِن بُ وَ اَمِر گِریَ، بیننَ جی. نَهَ اَز همو رُژه حَتا دوماییگا وه دُنیایه گَل وَدامَ!»


اَوان ژه عیسی پیسیار گِرِن: «ماموستا، اَو دِشدَنَ کَنگه دیه بِقَوِمِن و نیشانا نِیزوک بونا وان چیَ؟»


عیسی گُتَ وان: «زانینا وان وقتا و زَمانا گو خدا بِ اقتدارا خو اَو معلوم گِرِنَ، شُلا وَ نینَ.


چون هَگو وِسا با، ژه دَما آفِراندِنا عالَمه وِدا مسیحْ دِبا چَند جارا زَجر کِشا با. بله حال اَو حالَ گو، اَو یگ جار بُ هَمِشَ، دوماییگا زَمانادا دووهار بویَ گو بِ قُربانی گِرِنا خو گُنَهه راگَت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan