Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 24:22 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

22 هَگو اَو رُژ گُرْتْ نَبِبان، چه انسانَگه نَدِگاری نجاته پَیدا گَت. بله بَر خاطره اَونه هاتی بِژارتِن اَو رُژ دیه گُرْتْ بِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

22 Eger ew roj nehatana kurtkirin, tu kes xilas nedibû, lê ji bo xatirê yên bijartî ew roj wê bên kurtkirin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

22 Heger ew rʼoj kin nebûna, tʼu kes xilaz nedibû, lê bona xatirê bijartîya ew rʼojê kin bin.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

22 Һәгәр әԝ рʼож кьн нәбуна, тʼӧ кәс хьлаз нәдьбу, ле бона хатьре бьжартийа әԝ рʼоже кьн бьн.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 24:22
13 Iomraidhean Croise  

چون گو گَلَک مِرُو هاتنَ گازی گِرِن، بله یه بِژارتی گِمِن.»


چون گو مسیحِت دِرَوین و پِیغَمبَرِت دِرَوین دیه رابِن، نیشانا و مُعجِزِت عَظیم دیه بیننَ جی گو هَگو بِبیت، حتا اَونه گو هاتی بِژارتِن ژی ره دَرخینِن.


اَو دیه میلیاکَتِت خو بِ دَنگا بِلندَ زِرنایه رِگَت و اَو میلیاکَت دیه بِژارتیِت وی ژه چار قُنجه عالَمه، ژه سَرَگه اَسمانی حَتا سَره دی، دُرا یِگودو خِر گَن.


هَگو خاده اَو رُژ گُرْتْ نَگِره بان، چه انسانَگه نَدِگاری نجاته پَیدا گَت. بله بَر خاطره اَونه هاتی بِژارتِن، گو بوخو اَو بِژارتِنَ، اَو رُژ گُرْتْ گِرِنَ.


نَهَ، ما خدا حَقه اَونه گو بوخو بِژارتیَ و شَو و رُژ بُ درگاهه وی هَوارا خو دِبَن، نادَتَ وان؟ ما وه شُله هَ دیه پاش بِخِنیت؟


دوزَ گو بِچوگ هِشتا نَهاته بونَ دُنیایه، و چه شُلا قَنج آن خِراب نَگِره بون، بَر خاطره هِنده گو آماجا خدا بِژارتِنه دا بَردَوام بِمینیت، نه بَر خاطره عملا بَلگو بَر خاطره اَوه گو گاز دِگَت،


بَجا اَز همو دِشدی بَر خاطره اَونه گو هاتنَ بِژارتِن تحمل دِگَم گو اَو ژی اَو نجاتا گو ناو مسیحْ عیسیْ دایَ، گَل شُکوه و جلالا اَبَدی بیننَ دَست.


ژه پِطرُس، رسوله عیسیْ مسیحْ، بُ بِژارتیه گو ناو مَنطَقِت پونتوس، غَلاطیه، کاپادوکیه، آسیا و بیطینیه دا ناو غُربَته دا پَلاتَیی بونَ؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan