Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 22:5 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

5 بله اَوان چه گوهه خو نَدانَ وی و چُنَ سَر شُلا خو، یگ چو سَر زَویا خو و یه دیتِر چو دوو آلوِرا خو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

5 Lê wan qet bala xwe nedayê, lêxistin û çûn. Yek çû zeviya xwe, yê din çû bazirganiya xwe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

5 Lê wana pişt guhê xweva avît, yek çû eʼrdê xwe û yê din tʼucaretîya xwe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

5 Ле ԝана пьшт гӧһе хԝәва авит, йәк чу әʼрде хԝә у йе дьн тʼӧщарәтийа хԝә.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 22:5
21 Iomraidhean Croise  

اَو تُیه گو ناو قَلَمادا هاتَ چاندِن، مِرُوَگَ گو کلاما خدا دِبیهیسیت، بله نیارانیِت وه دُنیایه و لِباندِنا ماله دُنیایه، اَوی دِخَندِقینیت و به حاصِل دِمینیت.


اَوی دیسا هِندَ خِذمَتکاره دیتِر رِگِرِن و گُت: ”بِژِنَ اَونه گو هاتنَ گازی گِرِن نَهَ مِن شیو حاضِر گِریَ، جِلَگا مِن و گُلِگِت مِن یه قَلَو هاتنَ شَژه گِرِن و همو دِشد حاضِرَ. وَرنَ جَشنا داوَته.“


اَونه مایی ژی خِذمَتکاره وی گِرتِن و گَل واندا به حُرمَتی گِرِن و اَو گُشتِن.


و گُتَ گُترفرُشا: «وان دِشدانَ بِبَنَ دَروَ؛ مالا بابه مِن نَگَنَ جیه آلوِره!»


بله هِندَگا ژی بِ پِکَنیا دِگُتن: «اَونَ مَسته شَرابا تازَنَ!»


وقته گو پولس راستا صالِح بون، خوراگِرتِن و اَو قضاوتا گو قِرارَ رُژا قیامَته بِتَ گِرِن قِسَ گِر، فِلیکْس تِرسیا و گُت: «تِ نَهَ هَرَ! وقته مِن فُرصَتَگه دی پَیدا گِر، اَزه دیسا رِگَمَ دوو تَ.»


آن تِ زِدَتیا مِهربانی و تحمل و صَبرا وی گِم دِبینی و نِزانی گو مِهربانیا خدا بُ وه هِنده یَ گو تَ بِبَتَ بُ تَوبَ گِرِنه؟


چون گو فِکِر گِرِن راستا جسمه دا، مِرِنَ، بله فِکِر گِرِن راستا رِحا خدادا، ژیان و آشتی و سِلامتیَ.


دیه خیانته بِگَن و به بَرآورد بِن، دیه تِژی ژه غرور بِن و دیه ژه خدا گَلَکتِر هَژَ عیاشیه بِگَن،


بَجا اَمه چاون بِگارِن رِحه خُلاص گَن، هَگو اَم ژه نجاتَگه وِسا عَظیم غافل بِن؟ اَو نجاتَ اَوِل بِ واسِطا عیسیْ خاده هاتَ گُتن و پاشه وی بِ واسِطا اَونه گو اَو بیهیستِن بُ مَ ایثبات بو،


اَو ناو طمعا خودا، بِ قِسه خو یه گو دِلِبینِن، دیه تالانا وَ بِگَن. بله محکوم بونا وان گو ژه کِمِژوَ کِفش بویَ، به شُل نَرونِشتیَ و بَین چُنا وان ژی نَرازایَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan