Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 22:24 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

24 گُتن: «ماموستا، موسی بُ مَ اَمِر گِریَ گو هَگو مِرُوَگ به زارو بِمِریت، بِرایه وی دِبی اَوه بِوَژِنه بِخازیت گو نَسلَگ بُ بِرایه وی بِمینیتَ جی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

24 û jê pirsîn: «Mamoste, Mûsa got: ‹Eger yekî ku zarokên wî nebin bimire, divê birayê wî jina wî bîne û dûndanê ji birayê xwe re rake.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

24 û gotinê: «Dersdar! Mûsa got: ‹Heger yek bêzurʼet bimire, bira birê wî jina wî bistîne û warê birê xwe şîn ke›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

24 у готьне: «Дәрсдар! Муса гот: ‹Һәгәр йәк безӧрʼәт бьмьрә, бьра бьре ԝи жьна ԝи бьстинә у ԝаре бьре хԝә шин кә›.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 22:24
14 Iomraidhean Croise  

اَوان شاگِردِت خو گَل جَماعَتا گو طایه هیرودیس پاشا بون رِگِرِنَ لاره وی و گُتن: «ماموستا، اَم دِزانِن تِ مِرُوَگه راستی و رِیا خدا دوز فِرَ خلقه دِگَی و بُ تَ مُهِم نینَ گو که چه فِکِر دِگَت، چون گو تِ نابَرخودَیی ظاهِرا انسانا.


ایجا، ناو مَدا هَفت بِرا هَبون. بِرایه اَوِلی ژِنَگ خاست و مِر و چون زارو چِنَبو، ژِنا وی ما بُ بِرایه وی.


«اَی ماموستا، شِریعَته دا اَمره همویا مَزِنتِر کیشگَ؟»


«هَچی کَسه گو گاز گَتَ مِن”خادیه مِن، خادیه مِن“ ناچیتَ ناو پادشاهیا اَسمانی، بَلگو تِنه اَو کَس گو داخازیا بابه مِن گو اَسمانی دایَ، بینیتَ جی.


«ماموستا، موسی بُ مَ نِویسیَ گو هَگو بِرایه مِرُوَگه بِمِریت و دوو خودا ژِنگَگه بِهلیتَ جی، بله چه زارو چِنَبیت، اَو مِرُو دِبی اَوه بِوَژِنه بِخازیت گو نَسلَگ بُ بِرایه وی بِمینیتَ جی.


و پیسیارَگ ژه وی گِرِن، گُتن: «ماموستا، موسی بُ مَ نِویسیَ گو هَگو بِرایه مِرُوَگه بِمِریت و دوو خودا ژِنگَگه به زارو بِهلیتَ جی، اَو مِرُو دِبی اَوه بِوَژِنه بِخازیت گو نَسلَگ بُ بِرایه وی بِمینیتَ جی.


نَهَ، رُژا گو مِری ساخ دِبِن، اَو دیه بِبیتَ ژِنا کیشگه؟ چون گو هر هَفت بِرایا اَو ژِنِگ خاستِن.»


«بُچی اون گاز مِن دِگَن ’آغایه مِن، آغایه مِن‘، بله اَو دِشدا گو اَز دِبِژِمَ وَ ناینَ جی؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan