Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Metta 21:15 - کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی

15 بله وقته سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته شُلِت وی یه عَجِب دیتِن و هَمژی دیتِن گو بِچوگ ناو معبده دا دِگَنَ هَوار گو: «نجاته بِدَ اَی گوره داوود!» گَلَک کَربه وان وَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Kurmanji Încîl

15 Lê gava ku serekên kahînan û Şerîetzanan karên nedîtî yên ku Îsa dikirin dîtin û dengê zarokan bihîstin ên ku di Perestgehê de digotin: «Hosanna ji Kurê Dawid re!», hêrs bûn

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Peymana Nû (Încîl)

15 Lê gava ku serekêd kʼahîna û qanûnzana ew kʼeremetêd ku Îsa kirin dîtin û usa jî ew zarʼêd ku pʼaristgehêda dikirine qîrʼîn û digotin: «Hosanna Kurʼê Dawidrʼa!» hêrs kʼetin

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Пәймана Ну (Инщил)

15 Ле гава кӧ сәрәкед кʼаһина у ԛанунзана әԝ кʼәрәмәтед кӧ Иса кьрьн дитьн у ӧса жи әԝ зарʼед кӧ пʼарьстгәһеда дькьрьнә ԛирʼин у дьготьн: «Һосанна Кӧрʼе Даԝьдрʼа!» һерс кʼәтьн

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Metta 21:15
20 Iomraidhean Croise  

وقته وان دَه شاگِرده دیتِر اَو دِشدَ بیهیستِن، کَربه خو وان دو بِرایا وَگِرِن.


ایجا عیسی هاتَ ناو معبدا خاده و دَستبه دَرس دایینا خلقه گِر. وه ناوه دا، سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی هاتنَ لاره وی و گُتن: «تِ بِ چه حَق و اقتدارَگه وان شُلانَ دِگَی؟ که اَو حَق و اقتدارَ دایَ تَ؟»


جَماعَتا گو پِش ویدا دِچُن و دَستَگا گو دوو ویدا دِهاتن، بِ هَواران دِگُتن: «نجاته بِدَ اَی گوره داوود!» «مبارَکَ اَو کَسه گو بِ ناوه خاده تِت!» «نجات ناو عَرشه بِلنددا!»


«اون راستا مسیحْ دا چه فِکِر دِگَن؟ اَو گوره کِیَ؟» اَوان جیواب دان: «گوره داوودیَ.»


ایجا سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی خِر بونَ ناو قَصرا کاهینه مَزِن گو ناوه وی قیافا بو


سَرُکِت کاهینا و تواوی اَندامه شورایا یهود دوو پَیدا گِرِنا شَهادَتا دِرَوین له ضِدّ عیسی بون گو اَوی بُگُژِن؛


وقته بو سِبیزو، تواوی سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی خِر بون، گَل یِگودو مشورت گِرِن گو عیسی بُگُژِن.


بله سَرُکِت کاهینا و مَزِنِت قَومی، جَماعَت قانع گِرِن گو آزاد بونا باراباس و مِرِنا عیسی بِخازِن.


وقته عیسی ژه وِدَره دا دَرباز دِبو، دو مِرُوه گُورَ دوو ویدا چُن و دِگِرنَ هَوار: «اَی گوره داوود پاشا، رَحمه مَ بِگَ!»


سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته وقته اَوَ بیهیستِن، دوو رِیَگه بُ گُشتِنا وی بون، چون گو ژه وی دِتِرسیان، چون گو تواوی جَماعَـت ژه دَرس دایینا وی صِفَت گِرتی بِبون.


رُژَگه گو عیسی معبده دا دَرس دِدا خلقه و خَبَرا خوش وَعظ دِگِر، سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته گَل مَزِنِت قَومی هاتنَ لاره وی


و سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته دوو هِنده دا بون گو چاون عیسی بُگُژِن، چون گو دِتِرسیان ناو خلقه دا هِنگامَ چه بیت.


وقته بو سِبیزو، شورایه مَزِنِت قَومی، آنی سَرُکِت کاهینا و ماموستایِت تَوراته، گَل یِگودو خِر بون و عیسی گاز گِرِنَ حُضورا خو.


بله سَرُکِت کاهینا و فَریسیا دَستور دابون گو هَچی کَسه زانی عیسی کیدَرِیَ، بِژیتَ وان گو اَو عیسی بِگِرِن.


ایجا فَریسیا گُتنَ یِگودو: «اون دِبینِن گو ایدی چه شُل دَسته وَ نایِت. بَرخودَنه، تواوی دُنیا دوو ویرا چویَ.»


عیسی زانی گو عالِمِـت فِرقا فَریسیا بیهیستِنَ گو اَوی زِدَتِر ژه یحیا شاگِرد پَیدا گِرِنَ و غُسلا تعمیده دِدَتَ وان،


ما نِویسارِت مُقدس نَگُتیَ گو مسیحْ ژه نَسلا داوود پاشایَ و دیه ژه بِیت‌لِحِمه بِت، هَمَن اَو گُنده گو داوود پاشا اَهله وه بو؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan